Aziz Nesin was a Turkish humorist and author of more than 100 books. Nesin was born in 1915 on Heybeliada, one of the Princes' Islands of Istanbul, in the days of the Ottoman Empire. After serving as a career officer for several years, he became the editor of a series of satirical periodicals with a socialist slant. He was jailed several times and placed under surveillance by the National Security Service (MAH in Turkish) for his political views. Among the incriminating pieces of evidence they found against him during his military service was his theft and sale for 35 Lira of two goats intended for his company—a violation of clause 131/2 of the Military Penal Code. One 98-year-old former MAH officer named Neşet Güriş alleged that Nesin was in fact a MAH member, but this has been disputed
Nesin provided a strong indictment of the oppression and brutalization of the common man. He satirized bureaucracy and exposed economic inequities in stories that effectively combine local color and universal truths. Aziz Nesin has been presented with numerous awards in Turkey, Italy, Bulgaria and the former Soviet Union. His works have been translated into over thirty languages. During latter parts of his life he was said to be the only Turkish author who made a living only out of his earnings from his books.
On 6 June 1956, he married a coworker from the Akbaba magazine, Meral Çelen.
In 1972, he founded the Nesin Foundation. The purpose of the Nesin Foundation is to take, each year, four poor and destitute children into the Foundation's home and provide every necessity - shelter, education and training, starting from elementary school - until they complete high school, a trade school, or until they acquire a vocation. Aziz Nesin has donated, gratis, to the Nesin Foundation his copyrights in their entirety for all his works in Turkey or other countries, including all of his published books, all plays to be staged, all copyrights for films, and all his works performed or used in radio or television.
Aziz Nesin was a political activist. After the 1980 military coup led by Kenan Evren, the intelligentsia was oppressed. Aziz Nesin led a number of intellectuals to take a stand against the military government, by issuing the Petition of Intellectuals (Turkish: Aydınlar Dilekçesi).
He championed free speech, especially the right to criticize Islam without compromise. In early 1990s he started a translation of Salman Rushdie's controversial novel, The Satanic Verses. This made him a target for radical Islamist organizations, who were gaining popularity throughout Turkey. On July 2, 1993 while attending a mostly Alevi cultural festival in the central Anatolian city of Sivas a mob organized by radical Islamists gathered around the Madimak Hotel, where the festival attendants were accommodated, calling for Sharia and death to infidels. After hours of siege, the mob set the hotel on fire. After flames engulfed several lower floors of the hotel, firetrucks managed to get close, and Aziz Nesin and many guests of the hotel escaped. However, 37 people were killed. This event, also known as the Sivas massacre, was seen as a major assault on free speech and human rights in Turkey, and it deepened the rift between religious- and secular-minded people.
He devoted his last years to fighting ignorance and religious fundamentalism.
Aziz Nesin died on July 6 1995 due to a heart attack, after a book signing event in Çeşme, İzmir. After his death, his body was buried in an unknown location in the land of Nesin Foundation without any ceremony, as suggested by his will.
- لا بد اولا من الثناء على الترجمة الممتازة وسلاسة اللغة المستعملة من المفردات الى صياغة الجمل.
- كتب عزيز نيسن بلسان ملايين "الحمير" عن دورة حياتهم في الشقاء والغبن والخوف والمرض. كتب عن مصائب المستشفيات والمتاجرة بحياة الناس والإستهزاء والإستخفاف بها دون ادنى شعور انساني. كتب عن تفاهة العقول، و "القوادة" الفكرية، الإجتماعية، الثقافية....
- الكتاب مبكي ومضحك يذكرني ببيت الشعر (يبكي ويضحك لا حزنا ولا فرحا.. كعاشق خط سطرا في الهوا ومحى) فلا تعرف اذا كان عليك الضحك او البكاء في ذات الموقف!!!
- الملفت في هذا الكتاب هو نهايته، هناك موقف فلسفي جريء ومرعب من مفهوم العدالة!!
Dinyaya din çi ciyawazî gel dinyaya we tu neye...Li wê derê çawaye? Hêj avê dibirrin? Serûkwezîr qewl dide gel ku tişt giran nabe? Aliyê dinve jî, mizgînîya giran bûna tiştan dide takfiroşên(retailer) bazara reş, da ku berîka wan tijî li milyar lîre bît? لە دنیای دوای مردن حاڵ و باڵ وەهایە، لە بواری عەداڵەت جیاوازیکی لەگەڵ ئەو دنیا نییە...دەنگ و باسی ئێوە؟ هەنووکە ئاو قەت ە؟سەرۆکی وەزیران بە خەڵکەکە قەوڵ ئەدا کە نرخی ئەجناس زیاد ناکا؟ لەو لایشەو بە کزیرەکان بازاڕ سیا مژدەی چوونەبان نرخ ئەجناس ئەدا تا بەم بۆنەو کزیرەکان ملیار ملیار لیرە پووڵ بقاپنن.
Agir: Mebesta we lîr bû an t o m e n!? ئاگر: مەبەستتان لیر بوو یان ت و م ا ن!؟
Azîz Nesîn: Ne'tirse kuro, mirî ku natirsin. Baş ku bifikirîn, dibînîn hûn mirîne; ne jîndar... عەزیز نەسین:مەترسە رۆڵە، مردوەکان خۆ ناترسن. گەر باش بیری لێ بکەیتەو، دەبینی ئێوەش فرەتر لە مردوو ئەچن تا زیندوو
زندگی در دنیا هم همین طور است خیلی از انسانها داد می کشند ناله می کنند می گریند ولی نمی توانند صدایشان را به جائی برسانند زیرا معلوم نیست آنها زندگی می کنند یا نه؟ البته آنها فرقی با مرده ها ندارند و به غیر از روزهای سرشماری، انتخابات، اخذ مالیات و خدمت سربازی جزو انسان شمرده نمی شوند. اگر در دنیا از همه سوال بکنند آیا تو انسان هستی؟ چند نفر با افتخار می توانند بگویند آره من هستم؟
-تنهيد طويلة - اذن الكتاب حلو و حقيقى حزنت لانتهاؤه ذلك الوغد عزيز نيسن يضحكنى بنفس طريقة كتابة بلال فضل او العكس الخلاصة انهما مدرسة واحدة فى الادب الساخر
مع كل شيلة و حطة لجثة الحمار كنت اضحك و اضحك جثته اتبهدلت اتمرمطت و انا اضحك مع ربع الرواية الاخيرة بدأ ضحكى تدريجيا يخفت و انتهى الى صمت ثم قلب ب حزن داكن انهيتها و انا اتألم
لا اعرف لما قفزت الى ذهني انقطاعات الموت ل سارماغو البحث عن جسد ل يوسف السباعى المسيخ الدجال ل د مصطفى محمود انها على نفس تلك الشاكلة و لكن بلمحة كوميدية اقوى...تتضائل فى نهايتها
لولا مسحة الحزن و الكأبة الاخيرة لكنت اعطيتها ال 5 نجوم
أولا لابد أن أشكر بلال فضل على تعريفي بعزيز نيسين الكتاب من أجمل ما قرأت من الكتب الساخرة كتابة ساخرة و لاذعة و لكنها ليست تافهة أبدا أبدا إسقاطات سياسية و اجتماعية لا تنتهي و نقد لاذع و سخرية مريرة من واقع اليم هو يتحدث عن تركيا .. لكنه كأنه يعيش بيننا اليوم في مصر الأسلوب راااااائع جدا و الهدف من الكتاب متميز جدا و رسالة الكتاب متميزة هذا هو أول ما قرأت لعزيز نيسين و باذن الله لن يكون الأخير استمتعت به جدا و الترجمة كانت متميزة
الكاتب العبقري نيسين.افضل من كتب الكوميديا السوداء.. قرأتها للمرة الثانية ولكن هذه المرة باللغة التركية بعد ان اتقنتها وأستطيع قراءتها مرات اخرى .. شكرا عبدالقادر عبداللي (شكرا بابا) على صدق ترجماتك.
ترجمه صابر حسینی از انتشارات نیماژ هم هست. کتاب درباره خر مرده ای است که نامه هایی واسه دوست اش زنبور سرخ می نویسه و درباره نحوه مردن اش و واکنش مردم به آن توضیح می دهد، و با مرده های دیگر و داستان زندگی آنها آشنا میشه. کتاب با زبان طنز تلخی به نابرابری ها و بی توجهی آدم ها می پردازد.
..... کور که بمیره همه میگن چه چشم های شهلایی داشت. ..... اگه جایی آدم های علافی جمع شدن و خواستی پراکنده شون بکنی، باید فورا ازشون کمک بخوای،باید یه کار کوچکی ازشون بخوای تا انجام بدن، اونوقت می بینی چطور فرار می کنن ... کسی که نتونه از کسی چیزی بگیره، باید راه و روش خواستن رو یاد بگیره. ... وقتی هیشکی، هیچ جانداری، راه گریزی از مرگ نداره، چرا باید از مردن ترسید؟ ... ثروت آدم پول دار چونه فقیر رو خسته می کنه. .... بیایین کج بشینیم و راست بگیم. ....
می دونی حسودی چه کسایی رو می کنم، اون هایی که حق دارن نسبت به جاشون احساس غریبگی بکنن. حتی احساس غریبگی نسبت به جا و مکان، برای بعضی ها یه خوشبختی به حساب می آد. کسایی که جایی برای دلتنگی نذاشتن، حق ندارن نسبت به جاهای دیگه احساس غریبگی بکنن. ... بهشت مثل جایی که حزب های مخالف، قبل از انتخابات قول می دن مملکت رو به اون شکل دربیارن
راااااااااااائع قد تستطيع كتم ضحكتك والاكتفاء بابتسامة في بعض القصص لكن أكاد أجزم أنّه ما من قارئ إلا وسيقهقه ويُسمع صوت ضحكه عدّة مرات مع هذا الكتاب أكثر قصة جعلتني أضحك حتى سمع الجميع ضحكي هي الرسالة السابعة عشر بعنوان الشاب الذي قتل نفسه سخرية عزيز نيسين مؤلمة بالإضافة للتسلية التي تحملها للقارئ لكنه يوجعنا فكل ما يقوله حق رغم أنّ بعضه يحوي مبالغة لكن ما من شخص إلا ومرّ ببعض هذه القصص والعذابات تقول ذبابة الحمار: من ناحية الغرابة فإنّ القصص الغريبة تحدث لكن ألا تجد القصص شخصًا آخر غيرك تحدث معه؟ بالتأكيد يستحيل أن تحدث جميع القصص التي رواها الحمار مع شخص واحد لأن بعضها فقط يحتاج عمرًا كاملًا لكن هنا يتجلى إبداع نيسين وسعة اطلاعه مثل العديد من كتب عزيز نيسين ينتقد أكثر ما ينتقد هذا الكتاب البيروقراطية المفرطة التي كانت في زمنه في تركيا والتي ما زالت بعض آثارها حتى الآن في تركيا بينما قد نجد بعض فصولها بحذافيره الآن في البلاد العربية
استمتعت جداً بقرائته خفة ظل الكاتب في بعض الاقسام اعطت الكتاب قيمة رائعة وقريبة من القلب فلم يلجأ الى الكثير من الكوميديا ولا الى الكثير من السوداوية كان الكتاب معتدل انصح الجميع بقرائته... الكاتب يتكلم عن الواقع الاجتماعي المتردي في تركيا واقع يشبه كثيراً واقعنا وللأسف في الوطن العربي عرض الافكار بطريقة منظمة في سياق يشبه القصة على شكل رسائل يرسلها بطلنا "الميت" الى صديقته الذبابة ...الرسائل تتضمن رحتله من اللحظة التي مات فيها حتى وصوله "للجنة"......
اولين كتابي بود كه از اين نويسنده مي خوندم. شايد كتاب هاي ديگه اش خيلي بهتر باشن و شايد اين اوج كتاب هاش بوده باشه نمي دونم ولي اين كتابش از نظر من عالي بود. طنزي تلخ اما محكم . درسته سال ها پيش اين نويسنده از. دنيا رفته ولي به نظرم هنوزم اختلاف هاي طبقاتي و مشكلات فرهنگي اشاره شده اش هنوزم كه هنوزه پابرجاست
أهم ما يميز كتابات عزيز نيسين أنه وفي كل كتاب تقرأه له أنه ينجح نجاحا منقطع النظير في أن يلبس المأساة ثوب الكوميديا لتصبح اعمق تأثيرا وأبلغ في التعبير عن أحوال انسان العالم الثالث. يتكلم الحمار في هذا الكتاب عن طريق إرسال رسائل لاحدى الذبابات اللاتي كن يعشن معه بعد أن يموت هذا الحمار ويحدثها عن طريقة موته ونقله بعربة الإسعاف ودخوله المشفى ثم وصوله إلى المشرحة ودفنه وما حدث له بعد دفنه.
المرة الأولى التي أقرأ فيها لعزيز نيسن رغم شهرته الواسعة و قد كانت قراءة ممتعة . كتاب يزخر بالسخرية الذكية التي وظفها الكاتب في خدمة هدفه فنقد مجتمعه بأسلوب قصصي لاذع و استخدم روح الفكاهة التي عبقت في النص فزادته جمالا و لطفا . سرد شيق و ممتع يستقر في الذاكرة فلا ينسى ، إحساس بالخزي و الحزن يطفو بين السطور على واقع أليم طغت فيه المادة و المصالح الشخصية على حب الوطن و الرغبة بتقدمه و تحضره . طرح الكاتب أسباب التأخر الحضاري في دول العالم الثالث و عزاه إلى انتشار الرشاوي و ضعف النفوس المتحكمة بمقدرات البلاد .
بإمكانى أعتبارها من أجمل ما قرأت فى فترتى الأخيرة تلك أولا " صيغة الحمار " تلك أعجبتنى كثيرا أعتبرها تعرية للحقيقة الأنسانية الناس يحسدونه و هو ميت على كمية دمائه يأبى سائق التاكسى ان يحمله إلا بعدما اكتشف إنه مشجع لنفس فريقه حقاً جميلة و اعتقد إنى لن انساها و سأعيد قرائتها ثانية
لا العيش سهل ، ولا الموت سهل .. أول قراءة لعزيز نيسين والحق انه فكرني كتير بكتابات بلال فضل ، عزيز بيحب النقد بأسلوب ساخر ، يخليك تضحك من قلبك وشر البلية مايضحك .. لا تعرف أترثي لحال الميت الذي لا يجد راحة حتي بعدما مات أم ترثي لحال الأحياء الميتة قلوبهم وعقولهم ..
من تا به حال از عزیز نسین چیزی نخونده بودم. فکر کنم خیلی به موقع این کتابو بغل خیابون دیدم و خریدم. تو این احوالا خوندمش و دو سه تا از فصلهاش واقعا دلمو خنک کرد. مخصوصا اون فصل «دردهای ما اینست» و «بچهها را نگریانید». کتابه برای من یه ویژگی دیگه هم داره: چون طرح جلدش این بوده و قطعشم کوچیکه، یه بچه فکر کرده با یه کتاب بچهگانه طرفه و ورداشته کلی توش خطخطی کرده.
اول review اكتبه عن كتاب لانه يستحق الحمار الميت هي حقيقي احسن رواية قريتها في حياتي
عزيز نيسين كاتب رائع بيقدر يكتب كوميديا سوداء في مكانها الصحيح .. كل جملة في الرواية ليها معنيين وليها مغزى معين يقصده في الرواية لانها رواية سياسية عن سوء احوال تركيا في وقت الرواية
قدر يوظف قصة كاملة ومحاكاة للواقع اللي عايشين فيه بس بطريقة تانية .. انسان فقير زهق من الحياة فقرر يروح ميدان عام ويتمدد عالارض ويموت وشبهه بالحمار وهكذا بتبدأ رحلته بس كدة
قصة من الأدب الساخر و المبالغ فيه نوعا ما، تصف حرفيا سذاجة العامة و اللأحوال الإجتماعية، الإقتصادية و السياسية في تركيا وقتا ما، إنه نفس المشهد نعيشه اليوم في أوطاننا.
“ الروح مثل الطير، دقيقة موجودة و دقيقة لا.” “ إذا كان على الموت فقد مت. و لكن لم أمت رسميا حتى الأن.” “ الولادة سهلة، لكن الموت صعب. المولود يولد من قبل الأخرين لكن الميت يموت لوحده.”
Ülkenin 1950'lerdeki durumuna ayna tutan müthiş bir eser. Bakıldığında yazılan dönemdeki birçok sıkıntı günümüzde yok ama bunda yöneticilerin değil de dünyadaki globalleşme sonucu diğer ülkelere kısmen uyum sağlayabilmenin katkısı olduğunu söylemek mümkün. Ne diyelim o zamana kadar çokça yol katetsek de günümüzde de aynı temele dayanan sorunlar yaşıyoruz.
Yine harika bir Aziz Nesin eseri.. Şu ana kadar okuduğum kitapları arasında bir numaraya oturuyor.. Yine toplumu eleştirmiş tabii ki.. Bu sefer sağlık sistemi üzerinden gelişmiş bütün olaylar.. Ama o kadar tatlı ki yazılma şekli, hem gülümsetiyor hem de düşündürüyor gerçekten.. "Neden biz böyleyiz?" dedirtiyor insana..
مجموعة قصص قصيرة تصور الواقع التركي " الذي يشابهه الواقع العربي بشكل كبير " بأسلوب ساخر جذاب ،، يبتعد الكاتب عن الحشو و الكوميديا المسفة و يمتاز بخفة دم و ظل مرح ،،، كما يجب ان ننوه ان الترجمة كانت على قدر عال من الحرفية و استطاعت ان تتماهى مع اسلوب الكاتب و سخريته اللاذعة ، شكًراً ،
الكوميدياالسوداء ؛ المضحك المبكي . الرواية ليست فقط نقد لاذع للأمراض والآفات الإجتماعية التي لازالت حتى اليوم تفتك بالعديد من المجتمعات وإنما تعرية ساخرة مريرة للنفس البشرية القاتمة ، وهي أيضا مرأة للواقع المخذي المتمثل بالطبقية ، المادية والجهل . رواية خفيفة ممتعه ومهمه .
يختار نسين رحلة ميت من ساعة مصرعه حتى آخرته ليعرض أفكاره في نقد المجتمع التركي سياسيا واجتماعيا ويخص النظام الطبي من أطباء ومستشفيات بالقدر الأكبر من النقد. بعض الحكايات جديد وبه لمحات ظريفة والبعض مكرر استخدمه من قبل في قصصه، أحيانا بالنص.