Jump to ratings and reviews
Rate this book

Gesammelte Werke

Rate this book
Enthält folgende Werke:

- Das Bildnis des Dorian Grey (übers. v. Alfred W. Fred)
- Lord Artur Saviles Verbrechen und andere Geschichten
(übers. v. Frieda Uhl)
- Deutungen (übers. v. Paul Wertheimer):
- Der Kritiker als Künstler (Teil I und II)
- Der Verfall der Lüge
- Feder, Pinsel und Gift
- Die Wahrheit der Masken
- Die Seele des Menschen unter dem Sozialismus (übers. v.
Paul Wertheimer)
- Sätze und Lehren zum Gebrauch für die Jugend (übers. v.
Kim Landgraf)
- Märchen:
- Das Granatapfelhaus (übers. v. Frieda Uhl)
- Der glückliche Prinz und andere Märchen (übers. v.
Rudolf Lothar)
- Gedichte in Prosa (übers. v. Rudolf Lothar)
- Lady Windermeres Fächer (übers. v. Alfred Brieger)
- Epistola in carcere et Vinculis (De Profundis) (übers. v.
Max Meyerfeld)
- Aus dem Gefängnis (übers. v. Max Meyerfeld)
- Die Ballade vom Zuchthaus in Reading (übers. v. Wilhelm
Schölermann)

800 pages, Hardcover

Published February 27, 2013

13 people are currently reading
62 people want to read

About the author

Oscar Wilde

5,619 books39.1k followers
Oscar Fingal O'Fflahertie Wills Wilde was an Irish poet and playwright. After writing in different forms throughout the 1880s, he became one of the most popular playwrights in London in the early 1890s. He is best remembered for his epigrams and plays, his novel The Picture of Dorian Gray, and his criminal conviction for gross indecency for homosexual acts.
Wilde's parents were Anglo-Irish intellectuals in Dublin. In his youth, Wilde learned to speak fluent French and German. At university, he read Greats; he demonstrated himself to be an exceptional classicist, first at Trinity College Dublin, then at Magdalen College, Oxford. He became associated with the emerging philosophy of aestheticism, led by two of his tutors, Walter Pater and John Ruskin. After university, Wilde moved to London into fashionable cultural and social circles.
Wilde tried his hand at various literary activities: he wrote a play, published a book of poems, lectured in the United States and Canada on "The English Renaissance" in art and interior decoration, and then returned to London where he lectured on his American travels and wrote reviews for various periodicals. Known for his biting wit, flamboyant dress and glittering conversational skill, Wilde became one of the best-known personalities of his day. At the turn of the 1890s, he refined his ideas about the supremacy of art in a series of dialogues and essays, and incorporated themes of decadence, duplicity, and beauty into what would be his only novel, The Picture of Dorian Gray (1890). Wilde returned to drama, writing Salome (1891) in French while in Paris, but it was refused a licence for England due to an absolute prohibition on the portrayal of Biblical subjects on the English stage. Undiscouraged, Wilde produced four society comedies in the early 1890s, which made him one of the most successful playwrights of late-Victorian London.
At the height of his fame and success, while An Ideal Husband (1895) and The Importance of Being Earnest (1895) were still being performed in London, Wilde issued a civil writ against John Sholto Douglas, the 9th Marquess of Queensberry for criminal libel. The Marquess was the father of Wilde's lover, Lord Alfred Douglas. The libel hearings unearthed evidence that caused Wilde to drop his charges and led to his own arrest and criminal prosecution for gross indecency with other males. The jury was unable to reach a verdict and so a retrial was ordered. In the second trial Wilde was convicted and sentenced to two years' hard labour, the maximum penalty, and was jailed from 1895 to 1897. During his last year in prison he wrote De Profundis (published posthumously in abridged form in 1905), a long letter that discusses his spiritual journey through his trials and is a dark counterpoint to his earlier philosophy of pleasure. On the day of his release, he caught the overnight steamer to France, never to return to Britain or Ireland. In France and Italy, he wrote his last work, The Ballad of Reading Gaol (1898), a long poem commemorating the harsh rhythms of prison life.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
6 (40%)
4 stars
4 (26%)
3 stars
5 (33%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for PinkAnemone.
254 reviews9 followers
September 17, 2018
Ich habe schon viel von Oscar Wilde gehört und einige Zitate von ihm gelesen, jedoch noch nie zuvor ein gesamtes Werk von ihm gelesen. Ein großer Fehler, wie ich zugeben muss. Er schrieb mit so viel Gefühl, Tiefe, Witz und immer mit einem gehörigen Seitenhieb auf die damalige Gesellschaft.
Am liebsten würde man jeden noch so kleinen Absatz zitieren, jede versteckte Weisheit notieren. Sobald man in ein Werk von ihm vertieft ist, wird einem klar, dass dieser Schriftsteller seiner Zeit weit voraus war. Er spricht Dinge und Gedanken aus, die damals für Empörung sorgten, aber die uns selbst heute noch beschäftigen und aktueller denn je sind.

"Es gibt weder moralische noch unmoralische Bücher. Bücher sind gut oder schlecht geschrieben. Sonst nichts."
(Oscar Wilde)

Und seine Werke sind durchwegs gut geschrieben, manchmal mit ein paar Längen, aber durchwegs spannend und so manches Mal durchaus gruselig.

Dieser vorliegende Wälzer beinhaltet seine wichtigsten und bekanntesten Werke:

Das Bildnis des Dorian Gray (übersetzt von Alfred W. Fred)

"Es barg das Geheimnis seines Lebens und erzählte seine Geschichte.
Es hatte ihn die Liebe zu seiner eigenen Schönheit gelehrt.
Sollte es ihn jetzt lehren, seine eigene Seele zu hassen?"
(Das Bildnis des Dorian Gray / S. 85)

Lord Artur Saviles Verbrechen und andere Geschichten (übersetzt von Frieda Uhl)

"Eine Studie über die Pflicht"
"Das Gespenst von Canterville" / Eine hylo-idealistische Novelle
"Die Sphinx ohne Geheimnis" / Eine Radierung
"Der Modellmillionär"
"Das Bildnis des Herrn W.H."

Deutungen (übersetzt von Paul Wertheimer)

"Der Kritiker als Künstler (Teil I und II)
"Der Verfall der Lüge"
"Feder, Pinsel und Gift"
"Die Wahrheit der Masken"

Die Seele des Menschen unter dem Sozialismus (übersetzt von Paul Wertheimer)

Sätze und Lehren zum Gebrauch für die Jugend (übersetzt von Kim Landgraf)

"Sich selbst zu lieben, ist der Beginn einer lebenslangen Liebesbeziehung"
(Sätze und Lehren zum Gebrauch für die Jugend / S. 480)

Märchen

"Das Granatapfelhaus" (übersetzt von Frieda Uhl)

"Der Junge König"
"Der Geburtstag der Infantin"
"Der Fischer und seine Seele"
"Das Sternenkind"

"Der Schnee lag hoch auf dem Erdboden und auf den Ästen der Bäume.
Der Frost brach unaufhörlich Zweig um Zweig, zu beiden Seiten des Weges, den sie gingen.
Und als sie zum Bergbache kamen, hing dieser regungslos in den Lüften, denn der Eiskönig hatte ihn geküsst."
(Das Sternenkind / S. 540)

"Der glückliche Prinz und andere Märchen" (übersetzt von Rudolf Lothar)

"Der glückliche Prinz"
"Die Nachtigall und die Rose"
"Der selbstsüchtige Riese"
"Der treue Freund"
"Die besondere Rakete"

"Gedichte in Prosa" (übersetzt von Rudolf Lothar)

"Der Künstler"
"Der Wohltäter"
"Der Schüler"
"Der Meister"
"Das Haus des Gerichts"
"Der Lehrer der Weisheit"

Lady Windermeres Fächer - Ein Schauspiel, das von einer guten Frau handelt (übersetzt von Alfred Brieger)

Epistola in carcere et Vinculis (De Profundis) (übersetzt von Max Meyerfeld)

Aus dem Gefängnis / Der Fall des Wärter Martin - Grausamkeiten des Gefängnislebens (übersetzt von Max Meyerfeld)

Die Ballade vom Zuchthaus in Reading (übersetzt von Wilhelm Schölermann)

Es hat einen Grund weshalb ich sehr ausführlich den Inhalt ausführe, denn dieser ist im Buch leider nur unvollständig und daher ist nicht ersichtlich, welche Werke nun wirklich darin enthalten sind. Ein weiteres Manko sind die vereinzelt auftretenden Rechtschreib- und Grammatik-Schnitzer. Für diesen Preis, ist dies jedoch zu verschmerzen.
Ansonsten ist die Verarbeitung gut. Vor allem der Leineneinband ist ein Blickfang und daher ist dieses Buch auch im Regal schön anzusehen. Bezüglich der Übersetzung kann ich keine Vergleiche ziehen, da dies meine erste Leseerfahrung mit Oscar Wilde ist. Ich persönlich fand die Übersetzungen gut gelungen. Falls jemand Tipps für gelungene Übersetzungen hat, dann nur her damit und in die Kommentare schreiben bitte.

Mich persönlich konnten vor allem die Märchen begeistern, welche so atmosphärisch geschrieben sind, sodass man sich in die Kindheit zurückversetzt fühlt und diesen tollen Märchen mit glänzenden Augen folgt. Die anderen Werke sprühen nahezu vor Sarkasmus und schwarzen Humor.

Fazit:
Obwohl dies ein Wälzer von knapp 800 Seiten ist, habe ich diesen verschlungen. Ob Schauergeschichten, Roman, Märchen oder Weisheiten, der Inhalt ist so facettenreich wie der Schriftsteller Oscar Wilde selbst, enthält nur wenige langatmige Stellen und lädt umso mehr zum Nachdenken ein. Ich bewundere Oscar Wilde für seine Offenheit und Direktheit und dieses Buch werde ich sicher noch mehrmals zur Hand nehmen, um darin zu schmökern.

© Pink Anemone
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.