Jump to ratings and reviews
Rate this book

La pell de Brau

Rate this book
Un dels poemaris cabdals de Salvador Espriu i un dels llibres de poesia que, a Catalunya i a Espanya, més repercussió han tingut

Salvador Espriu va escriure assaig i teatre, però la seva importància indiscutible en la literatura del segle XX es deu, sobretot, a la seva obra poètica i a la seva obra narrativa. L'obra poètica d'Espriu compta amb llibres cabdals com ara Cementiri de Sinera, Mrs. Death, El caminant i el mur, Setmana Santa, entre d'altres. Però La pell de brau és un dels llibres destacats de Salvador Espriu i, tan a Catalunya com a Espanya, el que ha tingut més repercussió fora dels cercles estrictament literaris. La seva validesa poètica és indiscutible, així com també ho és la vigència idelògica en el context actual de les relacions entre Catalunya i Espanya.

64 pages, Mass Market Paperback

First published January 1, 1960

3 people are currently reading
130 people want to read

About the author

Salvador Espriu

118 books27 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
25 (29%)
4 stars
23 (27%)
3 stars
25 (29%)
2 stars
10 (11%)
1 star
1 (1%)
Displaying 1 - 9 of 9 reviews
42 reviews
March 8, 2026
Relectura d’un llibre especial, d’una edició especial per una ocasió especial. He aprofitat les sessions de magnetoteràpia derivades de la fractura del peroné dret, per rellegir aquest llibre. I l’he escollit per al propòsit, perquè me’l podia endur a l’infern de l’abric.
Aquest exemplar fou un regal dels consogres Jaume Morron & Marta Salmeron l’any 2020, quan vaig fer 60 anys, enmig del confinament. Es tracta de la 1a edició del llibre, fa 60 anys, l’any 1960 (com jo mateix!). I la tirada fou de… 350 exemplars! La literatura catalana estava ben bé sota mínims, i el nen prodigi d’abans de l’ensulsiada, autor d’unes narracions fresques i vigoroses, per bé que ja escrites amb la seva proverbial precissió quirúrgica, ja s’havia reclòs al seu domicili, a escriure la sevapoesia fosca, d’un mesurat desassossec, tot i que escampant aquí i allà glopades d’una tèrbola esperança, amb l’objectiu explícit de “salvar-nos els mots”. Aquí, des dels seus reductes de Lavínia (Barcelona) i Sinera (Arenys), ens descriu com un brau envesteix la pell de brau (la forma d’España), la rebrega i l’ensangona. A partir d’aquí basteix una al·legoria del poble català, per la qual és el poble jueu, maltractat i rebutjat, qui interpel·la Sepharad (El país d’occident, l’antic nom amb què es referien a España) perquè entengui, respecti, estimi la seva gent. Un llibre de caire polític, que malgrat l’escarransida tirada inicial, gaudí d’una certa difusió. Eren temps de la llarga i dura travessia del desert. Estàvem pitjor que no pas ara. I tot i així, vam ser capaços de tornar-nos a aixecar. En gran mesura per la bona feina duta a terme per un reduït grapat de persones. Entre ells aquest gran poeta, massa gran per ser d’un país tan petit…
Profile Image for Mike.
1,467 reviews56 followers
January 23, 2025
A collection that both expresses and connects the Catalan and Jewish experience, the struggle of cultivating an identity, language, and community while simultaneously in constant resistance against outside forces that fashion one as an exile in one’s birthplace – the sense of having a home without a homeland.

The bull’s hide of the title is Spain itself, “a rag baked hard by the gold / sun … our prayer / and also our blasphemy / victim and executioner, both at once.” The poems here emerge from the traumas of the Spanish Civil War and the Holocaust, and so brim with images of confinement, death, and martyrdom. To make this connection stronger, Espriu uses the word “Sfarad” (which translator Burton Raffel leaves as is), the Hebrew word for Spain, but also the old word for Sephardic Jews.

The one tension in the collection is the desire for nationhood without nationalism. The specter of Franco haunts these lines, although the sentiment is a universal one:

“Sometimes
One man must die for a people,
But never a people
For one man:
Always remember this, Sfarad.”
Profile Image for Tyler.
12 reviews
July 8, 2024
“Sometimes / One man must die for a people, / But never a people / For one man: / Always remember this, Sfarad.”
Profile Image for Eva.
11 reviews1 follower
December 13, 2024
Molt ben connectats els poemes entre si, m’agrada molt com juga amb la mètrica.
Displaying 1 - 9 of 9 reviews