La obra de Antonio Buero Vallejo ha sido justamente calificada como el más alto empeño intelectual de nuestro teatro en el siglo XX y uno de sus más altos logros escénicos. En la ardiente oscuridad es su primera pieza y en ella, puede decirse, están ya todos los elementos que componen su mundo dramático. Centrada en el ámbito de los invidentes, la ceguera es aquí mucho más que una anécdota; constituye, en realidad, un símbolo de la condición humana: no es a ellos a quienes intento retratar -dice Buero-, sino a todos nosotros. A todos, en efecto, se dirige la invitación a asumir la trágica condición del hombre y su verdad, porque sólo asumiéndola podremos ser libres y construir un futuro. Mariano de Paco, profesor titular de la Universidad de Murcia, es autor de numerosos estudios sobre Buero Vallejo y resume en esta edición todas las líneas de su dramaturgia en el plano ideológico y en sus dimensiones artísticas.
Antonio Buero Vallejo was a Spanish playwright considered the most important Spanish dramatist of the Spanish Civil War. During his career he won three National Theatre Prizes (in 1957, 1958 & 1959), a National Theatre Prize for all his career in 1980, the National Literature Prize in 1996, and the Miguel de Cervantes Prize, Spain's highest literary honour, in 1986. From 1971 until his death he was a member of the Real Academia Española.
From 1934 to 1936 Vallejo studied art and painting at San Fernando Escuela de Arte, in Madrid. During the civil war, he served as a medical aid in the Republican army. After the war he was imprisoned for six years. After being released he wrote Story of a Stairway in 1949. This work presented a graphic picture of Spain after the Civil War and won the Lope de Vega Prize, establishing Vallejo as one of the foremost authors in Spain. While other authors left Spain to escape Franco's censorship, Vallejo stayed in Spain and used symbolism to criticize the government. In 1971, he was elected to the Royal Spanish Academy. In 1994 he was awarded the Gold Medal of Merit in Fine Arts and the Gold Medal of the Society of Authors of Spain.
A common theme in his work is Spain's problems during and after Franco. In the tragedies there is always a sense of hope for the future. His works make frequent use of the symbolism of the senses—for example, using the "fiery darkness," in which the protagonist cannot see, as a symbol of Spain's dark situation.
بعد توقف عن القراءة لأيام، أعود إلى الأدب الإسباني المحبب لدي.. يُعد باييخو واحد من أهم كتاب المسرح الإسبان، حيث كتب عن معاناة الإنسان ومشاكله كالفقر والجهل والظلم الإجتماعي.
اشتهر باييخو بمعارضته لنظام فرانكو وتأييده للجمهوريين بشكل علني، فسُجن لعدة سنوات، ليخرج بعدها و يكتب للمسرح العديد من المسرحيات الواقعية الدرامية.. في هذه المسرحية يناقش باييخو العمى بصورة رمزية، من خلال دار للمكفوفين، يعيشون في وهم السعادة، حتى يأتي إليهم نزيل جديد، يحاول أن يغير من أفكارهم ومعتقداتهم. بعد فترة قصيرة نجد تأثيره قد ظهر على بعض زملاءه. لكن هل كل شيء يسير بهذه البساطة؟!
أنصح بقراءتها، رجاءً لا تقرأ المقدمة أو النقد التحليلي حتى لا تحرق على نفسك نهاية المسرحية..
"كما أنه يفوتنا أيضا، تقبل ما يقال لنا على سبيل المواساة، فنتلقاه على أنه من قبيل الإزعاج...يقترب منا أشخاص يحبوننا و يألمون إن رأونا نتألم، و لا نريد أن نفهمهم...نصدهم في الوقت الذي نبحث فيه بكل يأس عن حضن صديق نستريح فيه..." 04/10/2020
Todas decís: “¿Por qué no te echas novia?” Pero ninguna, con la inefable emoción del amor en la voz, ha dicho: “Te quiero.” (Furioso.) Ni tu tampoco, ¿no es así? ¿O acaso lo dices? (Pausa.) No necesito una novia. ¡Necesito un “te quiero” dicho con toda el alma! “Te quiero con tu tristeza y tu angustia; para sufrir contigo, y no para llevarte a ningún falso reino de la alegría.” No hay mujeres así.
الظلام الحارق مسرحية أنطونيو بويرو باييخو ......................... تحكي المسرحية عن دار لرعاية المكفوفين، يحيا كل أفرادها ونزلائها في هدوء تام معتقدين أن حياتهم هي أفضل المتاح في العالم، لكن كل هذا يتغير حينما يأتيهم نزيل جديد يرفض تماما الواقع ويرفض تصديق ما يشاع بينهم عن العيشة التي يعيشونها، يقر النزيل الجديد بأن هناك حياة مختلفة يحياها المبصرون ويتمني لو اتلك نعمة البصر كي يري ما يرونه من جمال السماء بنجومها الساطعة. ثورة يحدثها النزيل الجديد يتبعه فيها آخرون حتي ترتبك حياة الدار التي يعيشون فيها ولا يبقي فيها أي هدوء بسبب الأفكار التي بثها في نفوس المكفوفين. تنتهي الرواية بمقتل النزيل الجديد وانتقال ريادة الفكرة منه إلي صديق له بالدار، لم تمت الفكرة بموته بل عاشت في فرد آخر تبناها في نهاية المطاف. حينما بدأت في قراءة هذه المسرحية وجدت شبها شديدا بينها وبين مسرحية وجهة نظر لمحمد صبحي. وعموما فالمسرحية تستحق القراءة. ...................... *ما يجعلك تتعثر هو الخوف، واليأس! ستبقي تحمل العصا حياتك كلها. وستتعثر حياتك كلها. لتكن لك الجرأة علي الاحتذاء بنا! فنحن لا نتعثر! *لماذا لا تحاول ضبط نفسك؟ أعلم أنك لا تريد الشر لأحد، لكنك تسببه. *إن مصدر تعاستك هو عدم شعورك بالأمل الذي جئتكم به. ...........
ESPAÑOL: A una escuela para ciegos llega un alumno nuevo que desequilibra la tranquilidad de alumnos y directores, introduciendo insidiosamente insatisfacciones y ansiedades desconocidas, y aprovechándose de la piedad ajena. ¿Será el crimen la única solución a la situación? ¿O será consecuencia del contagio de la misma pestilencia que se deseaba eliminar?
ENGLISH: A new student arrives at a school for blind young people and upsets the peace of mind of the students and directors, insidiously introducing dissatisfaction and anxieties, and taking advantage of the pity of others. Will crime be the only solution to the situation? Or will it be the consequence of spreading the same pestilence that they wished to eliminate?
resumen: no hay más ciego q el q no quiere ver. reflexiones sobre la vida (es lo mismo estar vivo q vivir?). los ciegos como simbolismo (de la sociedad española de la época entendí yo pero bueno soy una inculta así q no sé).
"yo defiendo la vida pq quiero vivirla a fondo, cumplirla aunq no sea ni pacífica ni feliz. aunq sea dura y amarga. ¡Pero la vida sabe a algo, nos pide algo, nos reclama!"
Un nuevo estudiante de una buena escuela para ciegos consigue que todos pierdan su alegría y confianza, que el considera de mentira, insistiendo en que nunca podrán ser felices ni llevar una vida normal.
Una lectura impactante y no por ello menos humana. El tema central me ha recordado en muchas ocasiones a Quienes se marchan de Omelas de Ursula K. Le Guin.
I thoroughly enjoyed this book. We had to read this piece of literature in my advanced Spanish class. It was daunting to say the least. However, despite my limitation with Spanish being a second language in progress, the meaning behind the story was not lost. This piece of drama is really amazing. It poses questions such as:
What is the difference between being alive and actually living?
Does one need vision to have true sight?
Is Love sometimes a dark place, despite the rose tinted view point it is placed in?
I recommend this piece of literature to spanish speakers and people learning, such as I! I've read a translated version and it, in my honest opinion, failed to maintain the tone of the literature. Nevertheless, this short dramatic work will not fail to leave you unmoved.
No se puede hablar de este libro con quien no lo ha leído. Esta claro que Buero Vallejo es un maestro y que siempre que se leen sus obras hay que hacerlo con una edición crítica que explique qué es lo que el autor pretende decir exactamente, aunque las hipótesis propias se acerquen a "la verdad".
Me ha gustado mucho la verdad… la ceguera como siempre súper presente, me encanta. Habla de cómo preferimos consolarnos con la mentira (no hay más ciego que el que no quiere ver). Me encanta, como siempre, ese final trágico para aquel que intenta hacer abrir los ojos a los demás y el hecho de que haga tanto hincapié en los ciegos haciéndose llamar invidentes para hacer menos “real” su problema. Qué bien escribe este señor
First book that I have read in a foreign language! Originally read this play aloud in my high school Spanish class years ago, and the story was just as delightful to revisit. It’s short, and is engaging throughout with sharp conversations and a fascinating exploration of what it is like to be blind, and to suffer, and to love.
existencialismo del weno.... ignacio, carlos: os abrazo a los dos, en la resignación y en el engaño, pero sobretodo en la esperanza. un 4,5 (0,5 menos por la misoginia natural de los años en que se escribió el librito)
nunca me cansaré de alabar el trabajo de buero vallejo. tan cargada de simbología desde el mismo título, la pasión de un ciego que quiere ver, una llama que prende e incendia al resto. “pero yo estoy ardiendo por dentro; ardiendo con un fuego terrible, que no me deja vivir y que puede haceros arder a todos… ardiendo en esto que los videntes llaman oscuridad, y que es horroroso…, porque no sabemos lo que es. yo os voy a traer guerra y no paz”. las citas, las acotaciones, los juegos físicos entre los personajes; no puedo destacar cada cosa porque no terminaría. un libro devastador, donde los ciegos parecen ver y la única vidente es la única ciega moral, y ese monólogo final junto a la mejor acotación que he leído en mi vida… simplemente podría haberme echado a llorar en el tren mientras lo leía. “… y ahora están brillando las estrellas con todo su esplendor, y los videntes gozan de su presencia maravillosa. estos mundos lejísimos están ahí, tras los cristales… (sus manos, como las alas de un pájaro herido, tiemblan y repiquetean contra la cárcel misteriosa del cristal.) ¡al alcance de nuestra vista!…, si la tuviéramos…”
This play by Spanish author Antonio Buero Vallejo was assigned in the Spanish conversation class I audited last semester and, to attempt to stay in my Professors good graces (despite being an auditing graduate student), I actually kept up with the readings. It wasn't an easy read for me. My language ability is decent, but there is enough Spanish slang and enough unfamiliar vocabulary to send me flipping back to the back pages to study the notes every few lines.
Importantly, Vallejo was imprisoned in Spain under the rule of dictator Francisco Franco. This play was produced shortly after his release and is an interesting historical example for what it represents about this period in Spanish history and what Vallejo was able to sneak by the censors as he continued the artistic subversion that had already landed him in jail once.
The plot of the play centers on a school for the blind (other geographic information is pointedly absent). The school is led by a director, Don Pablo, and his wife, Doña Pepita, who both follow a positive methodology in their instruction, teaching their students to approach life with joy despite their condition. Don Pablo, consequentially, is blind and Doña Pepita is not --this dynamic sets up many significant dialogues about love and sight and all the various analogies you can draw regarding the two, and there are many.
The students at the center, older youths, are a pleasant bunch: Carlos, Elisa, Juana, and a half dozen others. All are friendly and the atmosphere of the center is upbeat until the arrival of Ignacio, the play's dark protagonist. Ignacio, unlike the other students, is not content to accept his blindness and he mocks the other students for their happy complacency. His presence upsets the balance of the Centro and rocks those in it so profoundly that the fact that these characters are slipping inevitably towards some gross or tragic resolution becomes obvious early on.
It's a great play. Tense, engaging, uncomfortable at times, and with great dramatic timing and flow. Favorite quotes below:
IGNACIO ¡Sí! ¡Ver! Aunque sé que es imposible, ¡verI Aunque en este deseo se consuma estérilmente mi vida entera, ¡quiero ver! No puedo conformarme. No debemos conformarnos. ¡Y menos sonreír! Y resignarse con vuestra estúpida alegría de ciegos, ¡nunca! (Pausa.) Y aunque no haya ninguna mujer de corazón que sea capaz de acompañarme en mi calvario, marcharé solo, negándome a vivir resignado, ¡porque quiero ver!
CARLOS Ignacio nos ha demostrado que la cordialidad y la dulzura son inútiles con él. Es agrio y despegado… ¡Esta enfermo! Responde a la Amistad con la maldad.
IGNACIO Yo estaba a punto de llorar. ¡Sólo tenia quince años! Entonces me senté en un escalón y me puse a pensar. Intenté comprender por primera vez por qué estaba ciego y por qué tenía que haber ciegos. ¡Es abominable que la mayoriá de las personas, sin valer más que nosotros, gocen, sin mérito alguno, de un poder misterioso que emana de sus ojos y con el que pueden abrazarnos y clavarnos el cuerpo sin que podamos evitarlo!
تتحدث مسرحية "الظلام الحارق" عن مجموعة شباب عميان يعيشون داخل مركز تربوي يديره السيد بابلو (أعمى أيضا) حيث يدرسون ويستمتعون ويتنقلون بسلاسة دونما حاجة إلى عصا. يعيش هؤلاء الشباب حياة يعتقدون أنها حياة عادية وطبيعية، وذات يوم ينضم إلى المركز إغناسيو، الطالب اليائس المهموم بأشواقه إلى الإبصار. تمر الأيام ثم يتأثر الطلبة بفكر إغناسيو الذي يقول بأنهم عميان وليسوا مكفوفين، أنهم يعيشون حياة غير طبيعية وبائسة وليست سعيدة كما يتوهمون. لكن هذا الأمر لم يعجب السيد بابلو ولا الطالب كارلوس الذي ازداد كرهه لإغناسيو، وهنا يبدأ الصراع بين فكر إغناسيو ورغبة البعض في الحفاظ على هدوء المركز وإدامة جو السعادة المتوهمة، وينتج عن هذا جريمة قتل. فهل بقتل الضد ينتهي الصراع؟ والعمى هنا هو عمى رمزي فقط؛ إنه عجز الإنسان عن تجاوز قيوده وفرض إرادته وكشف الحقيقة في تصرفاته وفي كل ما يدور حوله. مقابل العمى، يوجد رمز النور: اكتشاف الحقيقة.
#إقتباس "لعل جهلهم بالنور هو ما يدفعهم إلى الانشغال به."
Releída. Adoro el simbolismo de la ceguera, transportando el Centro a la realidad social de la época y demás. Es su primera obra, y se nota en La Fundación toda la influencia de esta misma. Podría extraporlarse una crítica social e incluso considerar La Fundación una secuela lógica y más trágica y dramática de lo que es esta obra. Además, debió de ser una delicia ver esto representado... hay un pasaje que combina un discurso potente con unos efectos teatrales que debían de dejarte boquiabierto. Super actual la obra 10/10 y con un final de reflexivo que en el resto de sus obras.
not only is the spanish language beautiful, this play helped me understand a different point of view. And although Ignacio had a rather depressing life and some would call him a pessimist, his points proved him only to be realistic. The symbolism is also amazing, as long as you know what you're looking for ;] es una bella obra
"Pero yo estoy ardiendo por dentro; ardiendo con un fuego terrible, que no me deja vivir y que puede haceros arder a todos... Ardiendo en esto que los videntes llaman oscuridad, y que es horrorosa..., porque no sabemos lo que es. Yo os voy a traer guerra, y no paz."
Optimista, lúgubre e inquietante. Desde luego no te deja indiferente. Al principio del drama me sentía inquieta por la condición de los personajes, su "invidencia". Pero conforme va avanzando, no solo te acostumbras, si no que Vallejo consigue plasmar las emociones y sensaciones de las personas que carecen de visión, lo que resulta interesante y enriquecedor.
En el 1º Acto, se nos presentan un grupo de invidentes, alegres y optimistas, que viven la vida plenamente sin ningún impedimento. En estas, Don Pablo (director del centro), trae a un nuevo miembro, Ignacio, quien tendrá un concepto muy distinto al de los demás. Todos los estudiantes, Carlos y Elisa sobretodo, intentarán convencerlo de su error. En el 2º Acto, Ignacio va contando a Miguelín, Carlos, Juana, Elisa,... su "verdad": admitir su ceguera y tener la esperanza de ver algún día, lo que provocará poco a poco la ruptura del grupo. El clímax se produce cuando Ignacio besa a Juana, la novia de Carlos. En el 3º Acto, todos están muy cambiados. Ignacio ha ganado, ha roto la paz y ha traído la guerra. Pero a Carlos no lo ha "engañado". Por el bien de todos le pedirá que se vaya del centro, cosa que él rehusa al estar ahora enamorado de Juana. Finalmente, Ignacio muere a manos de Carlos, provocando la reunificación del grupo y de Juana. La única que sabe la identidad del asesino es Doña Pepita, la "vidente" de la obra (esposa de Don Pablo), que le guardará el terrible secreto. Pero a Carlos esta muerte no le saldrá barata, pues ahora encarnará el pesimismo y la esperanza que tenía Ignacio: "Y ahora están brillando las estrellas con todo su esplendor, y los videntes gozan de su presencia... ¡Al alcance de nuestra vista!..., si la tuviéramos..." *-Esperanza (Una estudiante) - Tengo la sensación de algo irreparable... - Como si hubiésemos estado cometiendo un gran error... Me siento vacía... Y sola...* [Ocurre justo después de la muerte de Ignacio] (¿Representación de la esperanza perdida? Pues al morir, ya nunca podrá tener la esperanza de con la ciencia o milagro tener visión)
-Don Pablo: "En cambio, oyen y se orientan mejor que usted. Por otra parte... No crea que es muy adecuado calificarlos de pobrecillos... ¿No le parece, Andrés (padre de Ignacio)?" -Don Pablo: "Perdónenos a nosotros por lo que parece una censura y no es más que una explicación. Los invidentes, podemos llegar a donde llegue cualquiera. Ocupamos empleos..., somos fuertes, saludables, sociables... Poseemos una moral de acero." -Ignacio: "Os negáis a enfrentaros con vuestra tragedia, fingiendo una normalidad que no existe" -Ignacio: "Vosotros sois demasiado pacíficos, demasiado insinceros, demasiado fríos. Pero yo estoy ardiendo por dentro, ardiendo con un fuego terrible, que no me deja vivir y que puede haceros arder a todos" -Ignacio: "Sí. Tu has sabido ocultar entre risas, como siempre, lo irreparable de tu desgracia" -Ignacio: "No intento nada. Me limito a ser sincero" -Don Pablo: "¿Qué saben ellos de la luz" (refiriéndose a los invidentes) -Carlos: "Acaso porque la ignoran les preocupe"
This entire review has been hidden because of spoilers.
-No pretendía en esta sombrilla pieza, un reflejo de un extenso sector de nuestros semejantes que puede, con mucha razón aparente, encontrarse en ella inhábil indebidamente retratado: no es a ellos, en realidad, a quienes intenté retratar, sino a nosotros. -Error de atribuir a un ciego de nacimiento, la angustia de la luz, lo que proviene de juzgar la obra desde presupuestos distintos, aquellos con los que se concibió. -Origina una sensación de angustia, de carácter creciente, a medida que es mayor el grado de cultura de los ciegos que los son de nacimiento, o que al menos, nos recuerdan la visión. -Todas decís: “¿Por qué no te echas novia?” Pero ninguna, con la inefable emoción del amor en la voz, ha dicho: “Te quiero.” Ni tú tampoco, ¿no es así? ¿O acaso lo dices? No necesito una novia. ¡Necesito un “te quiero” dicho con toda el alma! “Te quiero con tu tristeza y tu angustia; para sufrir contigo, y no para llevarte a ningún falso reino de la alegría.” No hay mujeres así. -El símbolo de la ceguera alude a las deficiencias de los seres humanos. En general. La ceguera es una limitación del hombre, y la luz y la oscuridad representan simbólicamente la verdad o su carencia. -Aunque me es imposible ver. Aunque en este deseo se consuma estérilmente en mi vida entera, quiero ver. No puedo conformarme. No debemos conformarnos, y menos sonreír. Y aunque no haya ninguna mujer de corazón que sea capaz de acompañarme en mi calvario, marcharé solo negándome a vivir resignado, porque quiero ver. -¿Quieres decir con lo que has dicho que los invidentes formamos un mundo aparte de los videntes? -No, no vemos. Pero ellos son mancos, cojos, paralíticos, están enfermos, de los nervios, del corazón o del riñón; se mueren a los 20 años de tuberculosis o asesinan en las guerras. O se mueren de hambre. -no quiero tropezar.
We had to read this in Spanish for my Spanish class, and while it was confusing for all us non-native speakers, I can understand the implications and allusions to late-Francoism in Spain and the "non-seers" being the complacent citizens unaware of their oppression?
I think don't hold me to this I was struggling to keep up most of the time. But I know the language and writing was beautiful, and it's like Platos Cave allegory which is cool but also super depressing.
The whole play placed superiority on that carefully crafted intellectual depression, like the only truly intelligent and worldly people are The ones who have abandoned hope and optimism and believe everything is going to end in hellfire so why bother postponing the inevitable and be miserable now. They also believe that anyone who does not also believe this is stupid or not an intellectual equal.
I totally understand this viewpoint but do that that it is complete bs, and the easy way out and the perfect excuse for bad behavior. I understand how important it is to not be ignorant and know about the bad things happening around you in the world, but I also believe the main goal should be to live your life in ways that help yourself and others and make as many people happy as possible.
I believe the point of life is to enjoy it, and while others may not agree, this play singularly focuses on the negative aspects of things, starting with Ignacio depressed and ending with Carlos and the rest depressed (sorry not really a spoiler you can see it coming from a mile away that's just the vibe with this play)
Overall a very good play with great writing written by a very intelligent, cynical man.