Novembre 1918, l'Empire ottoman agonise. Leyla est l'épouse d'un secrétaire du sultan, Selim Bey. Quand leur demeure de Stamboul est réquisitionnée par l'armée française qui occupe la ville, l'existence de la jeune femme vole en éclats. Intelligente et lettrée, Leyla s'adapte à la présence des Occidentaux tout en se rapprochant de la résistance nationale qui s'organise. Mettant sa vie en péril, elle héberge un archéologue allemand qui défend la cause nationale turque, Hans Kästner. Entre eux naît une passion immédiate et impossible à laquelle elle se refuse, jusqu'au moment où les événements politiques les rapprochent irrésistiblement. Leyla tente de concilier le lien très fort qui l'unit à son mari, son amour pour ses enfants, et la passion qu'elle éprouve pour Hans. Alors qu'ils songent à faire leur vie ensemble en dépit des obstacles, le destin force Leyla à regagner Stamboul, où elle obtiendra le divorce et où se dessinera enfin pour Hans et elle la possibilité de vivre leur amour au grand jour... Mais les conflits qui ravagent la ville et bouleversent les êtres s'interposent entre les amants. Leyla perdra Hans, mais elle gagnera sa liberté. Le destin tragique et rayonnant d'une jeune femme prise dans le tourbillon de l'histoire et pleinement engagée dans la cause de son pays.
Преубава книга, историски роман за распадот на Отоманското царство и раѓањето на Нова Одлично доловување на историските моменти за состојбата на Турција во времето на Ататурк. Промените кои се случуваат кај турската жена, борбата со традиционалното и доаѓањето на новото. Еманципацијата на жената. Забранетата љубов. Болка од загуба на саканите. Незапирливите промени кои ги носи новото време. Последните денови на Султанот и неговото прогонство. Да се зачува традиционалноста , но да се прифатат промените. Да се сака семејството, но да си ја почитуваш слободата. Ревај е одличен писател , но мислам дека овде се надминала себеси.
1918, la première guerre mondiale se termine, les frontières se redessinent. Traversée par le Bosphore, Istanbul est déchirée entre Orient et Occident, constituant un carrefour politique majeur, tandis que l’empire ottoman tout entier se retrouve démembré par les britanniques, les français et les grecs. Leyla Hanim, jeune épouse d’un secrétaire de sultan élevée selon les coutumes ancestrales, décide de rejoindre la résistance et de “se battre” pour ses idéaux : l’amour, l’indépendance et la liberté.
Dès les premières pages de ce livre, j’ai su. Su qu’il allait être un énorme coup de coeur, peut-être même celui de l’année 2018. Je viens tout juste de le refermer lorsque j’écris cette chronique et une chose est sûre, je ne me suis pas trompée. Je dirais même que j’ai envie de le relire une seconde fois, pour continuer de me laisser porter par la plume merveilleuse de Theresa Révay. Une plume à la fois douce et sophistiquée, qui entre dans les détails mais sans alourdir le ton, un vrai régal.
C’est simple, tout m’a plu dans ce roman historique. Même la fin abrupte – qui n’était pas vraiment celle que j’attendais mais que je sentais néanmoins venir – est, avec le recul, en cohérence parfaite avec le reste du livre. L’autrice mêle avec une habilité extraordinaire faits / éléments historiques et romances entre différents personnages. Tout est parfaitement équilibré. Nul besoin d’avoir un doctorat en histoire pour lire ce livre. Néanmoins, si vous vous sentez complètement désemparé.e par rapport à l’histoire de l’empire ottoman et son démantèlement, n’hésitez pas à jeter un oeil sur le web ou dans un manuel d’histoire (un bref résumé suffira largement et ne rendra votre lecture que plus agréable).
J’ai aimé les descriptions extrêmement fournies d’Istanbul, cette ville que j’ai moi même visitée durant une petite semaine il y a quelques années et que j’ai ADORÉE. Cette lecture m’a rappelé tant de souvenirs, de lieux visités, de rues empruntées… Définitivement, avoir voyagé dans une ville / un pays qui sert de tableau à un roman donne une toute autre perspective à la lecture.
J’ai aimé la richesse des personnages et, surtout, le rôle des femmes. Leyla (bien sûr) mais aussi Gülbahar, sa belle-mère, sont des femmes absolument incroyables. Chacune à leur façon, elles font preuve d’une force et d’une détermination qui forcent l’admiration. Comme dirait l’autre, elles en imposent et les posent sur la table, clairement! Et puis il y a aussi beaucoup de sororité dans ce livre (en témoigne la volonté de Leyla d’accueillir Nilüfer). D’une manière générale, les femmes tiennent une place forte dans ce roman, et je pense ne pas me tromper en disant que derrière Theresa Révay se cache une féministe forte de convictions.
J’ai aimé passer par des sentiments très différents : tantôt me laisser emporter par l’amour de Leyla et de son cher et tendre, tantôt ressentir du chagrin et de l’horreur face à la ville de Smyrne en proie aux flammes… Il n’est pas donné à tous les auteurs.trices de faire passer son.a lecteur.trice par autant de sentiments avec une telle habileté.
Je ne peux que vous conseiller chaudement de vous plonger dans L’autre rive du Bosphore si vous avez envie de voyager en Orient le temps d’une lecture. J’ai été de mon côté complètement transportée par ce livre qui a désormais sa place dans les énormes coups de coeur de ma bibliothèque.
Војната, болеста и љубовта не ја бираат својата жртва. Судбината на секој еден е претходно предодредена колку и да се обидува поединецот да ја промени. Непредвидливоста на настаните го дефинира и го обликува човека како личност во целокупниот негов развој. По укотвувањето на непријателската флота на брегот на Истанбул, во палатата нс Селим бег започнува бура. Во машкиот дел се вселува Француски командант со бурно, блудно минато, заедно со неговата жена Роса и ќерка им. Харемлакот станува претесен за да ги собере сите спротивставени глави од турското семејство. Откако Селим ќе замине во Париз, животот на Лејла анама ќе тргне во еден поинаков, повозбудлив и турбулентен правец. Појавувањето на брат и Орхан со ранет германец сојузник на рацете, ќе го разбранува заспаното срце на младата жена. Секој здив, секој допир, секое јачење на младиот таен гост ќе предизвика трепет во стомакот и градите на убавата, бунтовна турчинка. Многу непријатности, многу љубов, многу страст, многу несреќи, прогонство и многу смрт ќе помине низ животот на Лејла, многу бунт, кревање глас, слобода, страв и болка ќе се нижат на секоја следна страница, секој ден од животот на оваа хероина. Дали конечно на крајот ќе ѝ се насмевне среќата и дали ќе успее да му погледне на задоволството во очи без страв и грижа на совеста нека ви каже Тереза Ревај. Ова патување низ Истанбул во 1918 година ќе ги разбуди сите ваши сетила. Авторката со извонредните описи на градот, домот, чувствата, ќе ве натера да плачете, да се плашите, да се борите, да верувате во невозможното, да ги помирисате Босфор, љубовта, опасноста и барутот, да го вкусите гревот, гневот, прељубата, смоквите и ачмите, да го слушнете звукот на ориентот, гласот на Европа, крикот на жените заробени во традицијата, подвигот на херојот. Време е да ја отворите оваа книга и да запловите со рибарско кајче до другиот брег на Босфор.
Interesante y el explicativo sobre una Constantinopla ocupada por los aliados a fines de la Primera Guerra Mundial. Una historia llena de referencias, lugares y nombres. Sin duda un libro bien documentado sobre oriente y occidente ad portas de elecciones políticas. Muy bien descrito de Estambul y su cultura pero en cuanto a la historia deja mucho que desear. Es leer sobre un triángulo amoroso dentro de un triángulo amoroso dentro de un triángulo amoroso; ¡se hace demasiado! Es una novela histórica con un contexto y “escenografía” bien detallado, con personajes que evolucionan dándonos un final inesperado donde prima la libertad. Pero que se hace algo pesado y poco ágil lo que lo convierte en no ser un libro muy amigable. Tal vez no era el momento.
Ik schrijf deze review op pagina 394, dus nog een 30 pagina’s te gaan voor het boek eindigt. Toch wou ik dit nu al schrijven omdat het boek steeds meer teleurstelt. Net de passage gelezen waarop Louis Gardelle op een walgelijke manier met Nina omgaat, waarop ze reageert door ineens al haar trauma’s te delen. Dit maakte me bewust van mijn onderliggende irritaties van het boek, namelijk dat deze (vrouwelijke!!) schrijver, alle vrouwelijke personages zonder enige diepgang beschrijft. Leyla is zogezegd deze vrijgevochten vrouw, maar we zien dit alleen door de ogen van mannen. Daarnaast wordt ze ook nog eens begeert door elke man die ze tegen komt. Ook in de laatste 30 pagina’s van het boek ineens door een oude man die eerder een side character is, waarom? Hoewel ze het hoofdpersonage is, horen we amper haar eigen gedachten, enkel hoe ze wordt gezien door de mannen rondom haar. Erg teleurstellend van een vrouwelijke schrijver. We horen 10x meer de gedachten van de mannelijke zij-personages dan die van het vrouwelijke hoofdpersonage. De witte view op ‘de Oriënt’ voelt ook niet helemaal goed. Geschreven door een witte vrouw voelt het bijna fetisjistisch aan, en in het narratief van: ‘kijk, ze zijn niet zo onderdanig en dierlijk als we denken daar in de Oriënt’. Daarnaast als sidenote: het is erg duidelijk dat het door een Franse schrijfster geschreven is. De Grieken en Engelsen zijn vreselijke kolonisten in dit boek, maar er wordt wel telkens benadrukt hoe zacht de Fransen wel niet zijn, en dat zij helemaal niet zo erg waren. Er wordt zelfs geïmpliceerd dat de Fransen geen onderdrukkers/kolonisten waren, maar er net waren om de Turken te helpen. Er mist veel nuance. Erg teleurstellend boek.
This entire review has been hidden because of spoilers.
En novembre 1918, l'armistice de la 1ere Guerre mondiale est signé et la Turquie se retrouve dans le camp des vaincus. Les alliés victorieux se partagent la majeure partie de l'empire ottoman et Français , Anglais , Grecs et Italiens occupent la capitale, Constantinople, leurs navires de guerre bloquant le Bosphore. Tandis que l'empire ottoman s'effondre, la résistance s'organise dans les montagnes d'Anatolie autour d'un jeune et brillant général, Mustapha Kemal.
C'est donc un moment charnière de l'histoire de la Turquie que dépeint Thérèse Revay dans son roman, la fin d'un empire qui a dominé l'Europe pendant des siècles et la naissance de la république au début des années 1920. La confrontation de deux mondes, deux cultures, vécue par les membres d'une famille turque musulmane avec une figure féminine puissante, Leyla, incarnant la nouvelle génération de femmes aspirant à plus de droits et de liberté .
Le roman est donc une page d'Histoire intéressante, on y arpente la ville et les rives du Bosphore, on y découvre les coutumes ancestrales, bousculées par la confrontation avec l'Occident. On y revit, entre autres drames, le terrible incendie de Smyrne raconté aussi dans « Le fil des souvenirs » par Victoria Hislop qui se plaçait, elle , plutôt du côté des Grecs.
Roman historique certes, mais aussi roman sentimental avec ses nombreuses intrigues amoureuses (trop à mon goût !) et drames familiaux multiples….Pour moi, cet aspect est trop présent , dommage !
Es el primer libro que leo de la autora, me pareció mucho mejor escrito que otros best sellers de ficción histórica que intenté leer y a la autora se le da bien describir los sentimientos pero la verdad me re aburrió, no le encontré sentido a la trama, una motivación para seguir leyendo y me pareció muy te cuento las cosas pero no te las muestro, es algo que no me gusta nada y me parece un embole cuando los autores lo hacen.
Lo positivo es que aprendí sobre el imperio otomano y la independencia de Turquía, y supongo que la trama iba por la emancipación de la mujer pero no llegué a encariñarme con los personajes así que me daba lo mismo el futuro de la protagonista.
Une Istanbul qui vit les dernières heures de l'Empire Ottoman, la naissance quasi révolutionnaire de la république turque...Le sujet avait tout pour me plaire.
Malheureusement je suis assez déçue. Je pense qu'au niveau historique le travail est rigoureux et les faits sont assez bien présentés. Mais c'est tout ce qu'il y a de bien dans ce livre malheureusement. La métaphore filée qui se veut subtile mais qui est au contraire très forcée sur l'opposition Orient-Occident fatigue et les facilités narratives utilisées à tout bout de champ lassent.
A wonderful historical novel that will take you back in time to the end of WWII on the Strait of Istanbul. You'll witness how East meets West and how a Turkish woman is ready to risk it all to change the course of history and of her life. It's a story about political struggle, independence, multiculturalism, feminism, love and betrayal, bereavement and hope. This novel left me wanting to learn more about Turkey and its history.
I love historical books, but I have to admit that at the beginning I find them a bit boring, and this book was no exception, but while reading I realized that this was a book about all the sacrifices a woman has to make in order to survive the difficulties life throws at her. This book tells a love story. It tells us how can you love someone without being with them, it tells us about loss, but also about stolen moments of happiness with a loved one.
C'est une histoire de Leyla femme de conseiller du sultan au crépuscule de l'empire ottoman et la naissance de l'état Turque. Le canvas historique est très bien présenté. On peut facilement imaginer la situation dramatique de cet époque post-guerre. La partie romancée est moins réussie. Le personnage féminin principal, Leyla, n'est pas convainquant et les autres trop schématiques. Tout est un peut trop sentimental et prévisible. C'est une bonne lecture.
Esplendido en lo que se refiere a descripciones de Estambul y su cultura. La historia, por su parte, deja mucho que desear. Triángulo amoroso dentro de triángulo amoroso dentro de triángulo amoroso. Parece que no hay otra forma de relacionarse entre personajes.
Kolejna bardzo dobra książka tej autorki. Wiernie oddane nie tylko tło epoki, ale także sytuacja tureckich kobiet przed wyzwoleniem. Serdecznie polecam.
Me encantó. De los mejores libros!!!!!! Una narrativa impecable. Una historia asombrosa. Un novela romántica. La historia y geografía del Bósforo que enamora. Recomendadísimo
Powieści historyczne należą do mojego ulubionego gatunku literackiego. Mam ich w swoim zbiorze bardzo dużo. Ta możliwość wczucia się w klimat danej epoki, pozwolenie, aby wyobraźnia sama kreowała wszystkie elementy dekoracji, stroju, architektury to dla mnie czysta rozkosz, którą znajduję właśnie w powieściach historycznych. Długo zastanawiałam się, którą pozycję Theresy Revay zacząć czytać. Padło na „Na drugim brzegu Bosforu”, ponieważ chciałam dowiedzieć się jak wyglądało życie kobiet muzułmańskich tuż po zakończeniu I wojny światowej. Leyla Halim jest żoną Selima, który jest sekretarzem sułtana Mehmeta VI. Mieszkają w domu męża razem z matką, która chce, aby synowa nie poddawała się nowemu ładowi, który po kapitulacji Turcji w trakcie I wojny światowej wkradł się do tureckich miast. Wiele kobiet podczas Wielkiej Wojny musiało porzucić bycie w domu i nagle stać się pielęgniarkami, nauczycielkami czy też podjąć pracę w fabryce produkcyjnej. Jednak nie Leyla, która za wszelką cenę, chce zadowolić starszą kobietę. Jest również matką dwójki dzieci: 9-letniego Ahmeta i 7 – letniej Perihan. Życie całej rodziny zmienia się w momencie, gdy do ich domu wprowadza się francuski dyplomata z rodziną. Początkowo Selim i jego bliscy mieli wyprowadzić się z willi, ale Francuz zgodził się podzielić na pół, aby ludzie, których alianci chcieli wyrzucić za próg mieli gdzie mieszkać. Leyla mimo faktu, że jest muzułmanką to wychowywała się w rodzinie oświeconych i bardziej nowoczesnych Turków niż Selim. Mimo to nie ma problemu z dostosowaniem się do zasad i reguł panujących w domu męża. Zresztą wiele pokoleń kobiet robiło to przed nią, więc nie jest w tej kwestii wyjątkiem. Miała jednak bardzo silny charakter i nie bała się rozmawiać ze swoim mężem. Jej życie zmienia się, gdy pewnego dnia jej brat Orhan i jego kolega Gurkan do jej domu przyprowadza rannego, berlińskiego, archeologa Hansa Kastnera, który jest zwolennikiem Mustafy Kemla Ataturka, którego z kolei nie popiera mąż głównej bohaterki. „Na drugim brzegu Bosforu” to również historia Louisa Gardelle i jego żony Rose oraz córki Marie. Historia małżeństwa kompletnie niedobranego, które sypie się na oczach czytelnika głównie z powodu zachowania francuskiego dyplomaty, ale muszę mu przyznać rację w jednym fakcie. Jego żona kompletnie nie widziała swoich błędów i wad. Rose myślała, że skoro jest z Europy to jest zdecydowanie bardziej cywilizowana niż Turcy czy też muzułmanie. Autorka dobrze, a nawet wspaniale oddała atmosferę Stambułu tuż po podpisaniu aktów kapitulacji. Słyszałam gwar na ulicach, gdzie mieszają się wszystkie języki świata. Wyobrażałam sobie stroje typowe dla muzułmańskich kobiet, wnętrze domów i przyrodę, klimat z tego okresu. Po sześćdziesięciu stronach wiedziałam, że jestem w tej książce na sto procent. Poznajemy tam dwa światy. Po jednej stronie Selim, który jest zwolennikiem sułtana i starego ładu, czyli dla uproszczenia nazwijmy to monarchią, a po drugiej stronie Orhana, który woli rewolucję nacjonalistyczną. A pośrodku nich Leyla, która sama nie wie czego chce i dopiero czas jej decyzji nadchodzi. W książce spotykamy się z Turkami, którzy nie są w stanie pogodzić się z przegraną i tym, że alianci będą decydować o kształcie ich państwa. Pokazano tu również, że po I wojnie światowej obóz zwycięski nie różnił się zbytnio od tych, którzy wcześniej prześladowali. Zabierali ludziom wszystko, co mieli, byle tylko umieścić tam swoich wysokich ranga dyplomatów czy wojskowych. Chodzi mi o to, że wygrani zachowywali się tak jak przegrani tylko, że podczas tego tłumaczyli, że to są działania pokojowe. Trochę mi to wszystko przypominało walkę Polaków o wolność podczas zaborów czy w trakcie II wojny światowej. I dla jasności nie popieram ani atakujących podczas Wielkiej Wojny ani wygranych po jej zakończeniu. Dobrze czytało mi się książkę, chociaż przyznam, ze były fragmenty, które mi się dłużyły. To jednak odbieram całość dość pozytywnie i jeśli to prawda, że to najsłabsza pozycja autorki to już ostrzę sobie zęby na kolejne jej powieści, bo Revay bardzo dobrze pisze. Może po prostu temat Turcji po I wojnie światowej jej nie podszedł do końca? Nie wiem, ale uważam, że dla tych, który lubią powieści historyczne będzie to bardzo ciekawa pozycja.
"Słowa mają niebezpieczną moc. Każde zdradzone wzruszenie, każda nazwana niesprawiedliwość staje się konkretna, wręcz groźna." ~ Theresa Revay, Na drugim brzegu Bosforu, Warszawa 2015, s. 187.
Si tratta di un duplice romanzo di formazione: da una parte c'è la Turchia, giovane nazione che nasce dalla dissoluzione dell'impero ottomano dopo la prima guerra mondiale; dall'altra c'è Leyla, madre, moglie, nuora devota e rispettosa dei ruoli che la tradizione impone. Come la Turchia, Leya compie le sue scelte, scopre la libertà e sceglie l'indipendenza. La storia è ben documentata, ma la trama a tratti ricorda i romanzi di Wilbur Smith, drammoni a personaggi e tinte forti, senza però possedere un grammo dell'inventiva dello scrittore sudafricano. Definire ingenue certe idee del plot è dire poco. Non leggete oltre se non volete rovinarvi la "sorpresa". Ma possibile che, con tutti i negozi che ci sono a Istambul, Leyla entri proprio nel retrobottega dove si reca a far la spesa la seconda moglie del marito, di cui ignorava l'esistenza? Possibile che, con tutti i ristoranti che ci sono a Istambul, un'altra donna entri proprio in quello frequentato dal marito e dalla sua amante? Ma quando si dicono le coincidenze... Ciliegina sulla torta i personaggi della storia muoiono quasi tutti, alcuni in modo veramente cretino. Se vi piacciono le atmosfere orientali leggete pure, se vi piace il romanzo storico idem, se amate Wilbur Smith leggete Wilbur Smith. Personalmente vi consiglierei altro.
Noviembre de 1918. Estambul, aún llamada Constantinopla, está ocupada por los Aliados, vencedores de la Primera Guerra Mundial. A orillas del Bósforo, entre Oriente y Occidente, se imponen dolorosas elecciones. Leyla Hanim es la joven esposa de un secretario de Mehmet VI. Su suegra la obliga a respetar las costumbres ancestrales, pero cuando su morada es requisada por un oficial francés y su familia, esa vida ordenada estalla en mil pedazos. Por su parte, el capitán de fragata Louis Gardelle no logra resistirse a las excitantes tentaciones de la ciudad cosmopolita a la que llegan los rusos blancos que huyen de la revolución bolchevique. Animada por su hermano, Leyla se comprometerá en la lucha por evitar la desintegración del país, a pesar de la posición de su marido y de su propio temor frente a lo desconocido. Su encuentro con Hans Kästner, un arqueólogo berlinés leal al general Mustafá Kemal, trastornará su existencia. Ante el fulgor de las revoluciones y al albor de un mundo moderno, Leyla vivirá un amor prohibido y descubrirá el precio de la independencia y la libertad.
Mooie roman voor wie interesse heeft in de rol van Turkije in en na de Eerste Wereldoorlog. De ondergang van het Osmaanse rijk, de geboorte van de natie Turkije onder de leiding van Mustafa Kemal, het Grieks-Turkse conflict. Al deze gebeurtenissen worden leesbaar gemaakt door ze te koppelen aan de liefdeshistorie van Leyla, een jonge revolutionaire vrouw in wie het verleden en de toekomst van Turkije samenkomen.
El disfrute de la lectura de esta obra es absoluto; para mi es un privilegio acceder a estos libros a través de Amazon con facilidad, de otro modo sería muy difícil dado mi país de residencia: Theresa Revay me conquistó desde que obtuve su obra « El último verano en Mayfair. » Espero ver pronto otra obra suya.
Questa autrice riesce a creare e descrivere "eroine" degne dei romanzi di Jane Austen. Sono figure così ben descritte e caratterizzate che restano nella memoria e continuano a vivere anche al termine del romanzo. La trama è tutto ciò che accade intorno a loro e passa quasi in secondo piano.