Хубертови са едно съвсем обикновено семейство. Майката се нервира от леля Урсула, която всъщност не ѝ е никаква леля. Таткото не обича загадките, но вкъщи непрекъснато се случват странни неща. Баба Агата тъгува за първата си любов и никак не обича морски свинчета. Шестгодишната Вероника има приятел Лукаш и нищо не ѝ липсва… освен че си няма дядо. И ако щете вярвайте, но за Коледа получава колет чак от Хаити и в него намира най-забавния и най-странния дядо на света!
Pavel Šrut was a Czech poet and writer. After graduating in 1967 from the Charles University in Prague where he studied English and Spanish, Šrut worked as an editor in a publishing house. Since 1972, he is a freelance writer and translator. Together with poets such as Ivan Wernisch and Petr Kabeš, Šrut belongs to the famous generation of Czech poets who published their first books in the 1960s. Like so many of his contemporaries, he was not allowed to publish books of his poems during the Soviet occupation, except for books for children. His work is often done together with an award-winning Czech painter and illustrator Galina Miklínová (e. g. Verunka a kokosový dědek (2004) which is included on the IBBY list, as is his 1992 book Kočičí král which is a collection of English, Irish, Scottish and Welsh fairy-tales) and lyrics for Czech musicians like Petr Skoumal, and Framus Five. Apart from his celebrated poetry and books for children, he is also a translator from English and Spanish. His translations include books of Dylan Thomas, Robert Graves, D. H. Lawrence, Leonard Cohen, John Updike, Federico García Lorca, and others.
Ами, това е от книгите, които у дома чета на глас, пресъхва ми устата, но Георги (който е на 30, не на 3) моли: "Ооооще малко, де, само още малко почети." (За последно ни се случи така с "Малкият крал Декември"".) Не е никак често срещано при детските книги толкова ненатрапчиво умно чувство за хумор.