Jump to ratings and reviews
Rate this book

Enigma lui Qaf

Rate this book
Scriitor brazilian cu vechi origini libaneze, Alberto Mussa vorbeste despre aventura poetului al-Ghatash, plecat in cautarea unor vechi enigme si a unei femei misterioase, intruchipare a idealului. Pentru a o descoperi pe Layla, femeia de care este obsedat fara a-i fi zarit macar o data chipul, si pentru a rezolva „enigma lui Qaf“, al-Ghatash strabate desertul si infrunta pericole nebanuite. Intr-o poveste alegorica despre originea limbajului si a civilizatiei, cititorul va fi purtat prin lumea exotica si captivanta a Arabiei.

ebook

First published January 1, 2004

7 people are currently reading
174 people want to read

About the author

Alberto Mussa

24 books62 followers
Born in Rio de Janeiro in 1961, Alberto Mussa studied mathematics and percussion before dedicating himself to linguistics. After obtaining a Masters degree from UFRJ with a thesis on African languages in Brazil, Mussa worked as a teacher and authored a dictionary then published his first novel, Elegbara, in 1997, followed by O trono da rainha Jinga (1999), which won the National Library prize. O enigma de Qaf (2004) was awarded the Casa de las Américas APCA prize. He has translated stories by African and Arabic storytellers for the magazine Ficções, and a collection of pre-Islamic poems Os poemas suspensos, not yet published.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
20 (15%)
4 stars
35 (26%)
3 stars
46 (35%)
2 stars
22 (16%)
1 star
8 (6%)
Displaying 1 - 23 of 23 reviews
Profile Image for Maha. ALyazedi.
160 reviews212 followers
August 11, 2017
كاتب هذا الكتاب برازيلي من أصول عربية
في نهاية الكتاب وضح بأن جزء منه عبارة عن أساطير
هذه ليست أساطير و إنما تشويه للعروبة بشكل عام
Profile Image for Cicero Marra.
352 reviews23 followers
June 25, 2021
É engenhoso e ambicioso como poucos romances são no Brasil, mas infelizmente é um livro para iniciados na cultura oriental, o que não é o meu caso. Talvez um dia eu leia de novo com prazer.
Profile Image for Kelli Pullisaar.
77 reviews14 followers
December 19, 2019
2019. aasta lemmikraamat! Ma olen täiesti lummatud... Täpselt selline raamat, mida tuleks lugeda teist korda üle ja siis varsti uuesti lugeda, kuna iga lugemisega saavad nüansid selgemaks.
Profile Image for Anni.
69 reviews
April 28, 2020
Väga teistmoodi lugemine. Lähis-Ida, datlid, viirukid, aniisiliköör, eebenipuu, kaamelid, araabia, vürtside lõhn, ali baba, õlilambid, ja džinnid. Väga huvitav lähenemine islamieelsele araabia kultuurile.
Profile Image for SemneBune.
382 reviews42 followers
September 3, 2014
Brazilian cu ascendență arabă, Alberto Mussa a studiat matematică, mai multe limbi străine și a predat poezie preislamică. Toate aceste pasiuni ale sale se împletesc în romanul Enigma lui Qaf (Editura Univers, 2011, în traducerea Laurei Bădescu).

Volumul are o structură atipică, amintind de un alt scriitor sud-american, Julio Cortázar, care folosește aceeași tehnică în Șotron: ne oferă un fir narativ principal, dar și opțiunea de a citi capitole suplimentare, menite să completeze baza. În Enigma lui Qaf, povestea centrală concentrează esența întregului volum în 28 de capitole, denumite după literele arabe. Dar, deși nu este incompletă, capătă farmec abia adăugând excursurile, povestiri filosofice sau legende, multe dintre ele cu o componentă religioasă, și parametrii, poveștile unor poeți arabi, comparați cu al-Ghatash, eroul romanului. Acestea din urmă zugrăvesc un portret mai vast al poetului care caută să deslușească enigma, dar ne înfățișează și fragmente din poezia preislamică.

de la sursă: Enigma lui Qaf de Alberto Mussa – SemneBune http://semnebune.ro/2013/enigma-lui-q...
Profile Image for Hatem Mohyeldin.
162 reviews36 followers
June 2, 2016
لا أستطيع ان انكر استيائي الشديد من هذه الرواية، ربما كان الخطأ يكمن في عملية ترجمتها إلى العربية، وهي في الأصل تتحدث عن الأدب الجاهلي والعصر ، الجاهلي، ربما كان الخطأ يكمن في محاولات المعرفة الساذجة والسطحية للمؤلف في فهم الأدب الجاهلي ، ربما كان الأسلوب المتغطرس الأناني، المتكبر. ..من يدري !
لكن على الرغم من كل هذه المشاعر الأولية تجاه الرواية إلا ان ألبرتو موسى استطاع أن ينبهه إلى حقيقة واحدة، -على الأقل بالنسبة لي- وهي أن الأساطير دائماً هي ما تجذب الأنظار، هي الدافع الأول لأي شخص لقراءة ثقافة الآخر، وهذا ما استطاع فعله، ربما لاقى هذا النجاح في البرازيل بسبب انه تعرض لهذه الجزئية في الثقافة العربية، وهي ما تغيب للأسف في كثير من الكتب العربية المشهورة، او يتم الشارة إليها بشكل ضئيل خصوصاً في توضيح مستحيلات العرب الثلاثة.
Profile Image for Ahmed.
371 reviews21 followers
October 15, 2017
للترجمة جانب انتقائي فأنت حين تتصدى لترجمة عمل ما، فهذا معناه أنك فضّلته على غيره مما يستحق الترجمة، وأن ما اخترته للترجمة يحظى بأفضلية نسبية، فما الذي أغرى المترجم ليتصدى لنقل هذا الغثاء إلى العربية، لا أتحدث عن المؤلف فله الحق أن ينتج قيحًا أو أن يهرف بكلام لا معنى له تحت مسمى الإبداع، لكن الترجمة عملٌ شاق، يحرّك العمل شيئًا في نفس المترجم فينهض بعبئه، هل ظن كون هذا الهراء يدور في أجواء تبدو عربية، وتترامى فيه أخبار عن شعراء عرب وإن كانت مكذوبة، فبالتالي فكر في نقله للعربية، أم أن في الأمر إغراءُ ماديًا، ما أهون الوقت الذي يُهدر! وما أضيع الجهد الضائع من المركز القومي للترجمة التي حتمًا تصدت لنشر هذا على حساب آخرين من المؤكد أنهم أفضل.
Profile Image for astrolatina.
10 reviews1 follower
May 25, 2024
A premissa é interessante. Um filólogo e linguista que tenta resolver o enigma do poema de um manuscrito pré-islâmico. Duas narrativas paralelas e uma investigação que envolve uma exploração linguística, histórica e mitológica bastante curiosa. Mas tantos elementos se enrolaram num novelo e várias vezes perdi o fio. Cheguei ao final porque queria saber qual era a onda do enigma (para mim, um anticlimax quase total).
Profile Image for Mona.
117 reviews
November 5, 2017
" سيقول العارفون بالادب العربي ان بعض الروايات المذكورة هنا لا ذكر لها في المصادرالمعروفة
ارجو ان يتفهم النقاد طبيعة الاسطورة
كمالا تتهموني بالزيف، فالزيف من جوهر الاشياء"

" عندما أكذب كذبة، ألا أكون بذلك قد كشفت عن حقيقة أقدم منها؟ "
Profile Image for Pedro Gabriel Gabiatti Guardini.
9 reviews2 followers
April 1, 2023
Uma ótima leitura, leve e cativante. O sentimento policialesco de querer descobrir o enigma permanece do início ao fim. Pra quem gosta da cultura árabe, o livro será um belíssimo prato cheio.
Profile Image for Socrate.
6,745 reviews268 followers
May 5, 2021
Epoca Ignoranței ― cum a fost numită, în istoria arabilor, era care a luat sfârșit o dată cu instaurarea Islamului ― a fost un timp când bărbații erau uneori mai nobili decât caii, iar iepele invidiau frumusețea femeilor. A fost, de asemenea, epoca de aur a poeților deșertului, care au înălțat poezia pe culmi niciodată atinse în vreo limbă, în vreun secol.Însă, dovadă a gustului rafinat de atunci, numai șapte poeme compuse în acea epocă au fost scrise pe piei de cămilă și socotite demne de a fi suspendate pe marea Piatră Neagră ce există și astăzi la Mecca, pentru a rămâne atârnate acolo până s-au eternizat în memoria beduinilor.

Când am fost la Beirut, acum câțiva ani, am luat cu mine versiunea unui al optulea poem care ― o spun hotărât ― figura cu siguranță, la origine, printre cele atârnate pe marea Piatră Neagră. Tradiția necanonică îl numește Qafiya al-Qaf, titlu care se poate traduce prin: „poem a cărui rimă este litera Qaf” sau „al cărui subiect este muntele zis Qaf”. Un joc de cuvinte, precum se vede.

Profesori, erudiți și intelectuali care au avut privilegiul să citească această operă au afirmat că nu avuseseră niciodată cunoștință de acest poem și că nu știau nimic nici despre intrigă, nici despre personaje. Le-am explicat că textul era o reconstrucție a originalului ― la fel de puțin veridică pe cât pot fi un tablou, o sculptură, un monument reconstituit de mâna unui restaurator.

Principala obiecție a acestor savanți, profesori la prestigioase universități din Cairo și Beirut, era că nu există manuscrise cunoscute care să poată da un fundament muncii mele, după cum nici sursele nu eram în măsură să le prezint.

Am fost, astfel, obligat să dezvălui că nu există surse, dacă noțiunea de „sursă” nu se aplică decât materialului scris, și că bunicul meu Nagib ― când, îndrăgostit de bunica mea Mari, a fugit de acasă și s-a îmbarcat clandestin pe un vapor spre Brazilia ― adusese cu el, pe lângă o valiză ce nu conținea decât cărți, o parte a versurilor din Qafiya al-Qaf pe care le știa pe de rost.
Profile Image for Hany Mahmoud.
93 reviews46 followers
March 16, 2018
من سيرة الشعراء الجاهليين إلي الأساطير العربية إلى ثمانية وعشرين فصلا بعدد حروف اللغة يُكتب تحت كل حرف منها، سيرة شاعرمجهول يُدعى الغطاش يحارب ويكتب الشعر، ثلاثة خطوط تسير عليها الرواية في مزج فني رائع ومتمع، ليتتبع فيها الغطاش القبائل ويخوض الحروب وينشد الأشعار.

الخطوط تتقاطع لتشكل لوحة فنية رائعة، يكون ملخصها النهائي سيرة اللغة العربية والأشعار الجاهلية والسير الذاتية لقائليها، ووجه التشابه بينها وبين الغطاش، يوضح الكاتب في البداية بأن الخطوط هي " مؤشر " وفيها يسرد سيرة شاعر جاهلي أو صعلوك من الصعاليك، سرد في كل فصل سيرة السبعة الكِبار أصحاب المعلقات وغيرهم، وفي سره لهم ، كان يخبرنا بشكل خفيف بلا أي تعقيد عن شرح معلقة كلا منهم، وما حاط بهم من أساطير أو مقولات، وحياتهم الشخصية، كل ذلك في صفحتين أو ثلاثة على أقصى تقدير.

في الخط الثاني والذي كان عنوانه " استطراد" ففيه يحكي عن الأساطير العربية قبل الإسلام، أو اللمحات الذكية في بعض المواقف، أو حروبهم، المهم أنه استطراد يمكن تجنب قراءته.

والخط الثالث هو حرو ف اللغة والتي كتب ترتيب فصولها حسب التكوين القديم للغة العربية ( أبجد هوز حُطي كلمن ..) فكل فصل بحرف على هذا الترتيب، يليه رقم الحرف حسب الترتيب الجديد في اللغة ثم كلمتين تبدأ بذلك الحرف، والفصل لكل حرف هو المتن الأصلي للكتاب.

وبالتالي يكون الرواية/ الكتاب، متنه الرئيسي سيرة الشاعر الغطاش في رحلته في الصحراء بكل حالاته ثم المؤشرات والتي تؤرخ للشعراء العرب، ثم الاستطرادت والتي تحكي عن الأساطير العربة، وبالنسبة لي أمتع الفصول هي المؤشرات لإهتمامي بالأدب العربي القديم وسعيي الضئيل لفهمه.

الكتاب ميزته أنه مقسم بشكل لطيف وإن كان مجموع صفحاته 220 صفحة، وثلاثة خطوط إلا أنه مقسم لفصول صغيره جدا .

الكتاب صدر عن المركز القومي للترجمة، ومرشح بقوة لمن كان في قلبه محبة للأدب العربي القديم.
Profile Image for Robin Karl Voldemar Raidmaa.
10 reviews1 follower
January 4, 2023
Something that initially attracted my interest in Arabic culture, but as I read more works by other authors, the weaker I found Mussa's writing to be.

Some stories appear to have been hand-selected since they don't have much of an influence on Arabic society, and the analogies or insights—whatever you want to call them—seemed illogical and full of logical errors. Although the framework was intriguing, it was not at all reader-friendly.

In conclusion, the piece seems a simplified look into Arabic legends, and would be a good starting point if you find yourself wanting to try something new.
Profile Image for ميساوي missaoui missaoui.
19 reviews6 followers
Read
October 25, 2020
رؤية جريئة وكثافة ضبابية في صحراء شاسعة ومبهمة ورغبة جارفة في حل الغاز متشابكة سلاحه الوحيد بقايا اشعار لم تدون الا لاحقا وعراقيل مزمنه لكم هائل من التراث العربي يابى اهله الخوض فيه دون غيرهم vision audacieuse ,densité brouillarde dans un desert vaste et ambegue ,et un desire emmouvant de resoudre des enigmes complexes .son seul arme quelques fragments de poesie transcrites posterieurement et des obstacles chroniques d'un patrimoine d'ou ses protagonistes refusaient d'y pencher....missaoui boualem
Profile Image for André Taniguchi.
89 reviews2 followers
September 27, 2024
Possui ideias interessantes e sinto que termino o romance tendo aprendido mais sobre o imaginário árabe do que quando o iniciei.

O problema aqui é a ausência de uma linha narrativa e um propósito. Nada se desenvolve com profundidade, e as constantes interrupções da trama principal afetam o aproveitamento geral da obra.

O foco aqui é a compilação de lendas e narrativas árabes, e não o enigma de Qaf, a jornada do poeta ou as investigações do narrador contemporâneo.

Para mim, não funcionou como romance, mas há de se admitir que é muito bem escrito.
Profile Image for Yara Sultan.
68 reviews5 followers
September 27, 2020
شعرتٰ وانا أقرأ بفليمٍ عربي صُنع بيد أجانب..يضعون فيه المشاهد الجنسيه ويصورون كل شيئ بشمل حيواني شهواني .. يشوهون فيه العرب وأصالتهم وينظرون للعرب كأننا مثلهم !!
نحن العرب نمتلك الحياء منذ ان ولدتنا أمهاتنا ..لسنا مثلكم ولن نكون حتي بغزوكم الثقافي هذا سنظل خير أمة أخرجت للناس ،، الجاهليه سُميت بذالك لانهم كانوا يجهلون الاسلام .. لكن وصف الروايه وصف قميئ ..
يأجنبون القصص العربيه.. نجمه واحده تكفي
Profile Image for Dragoș.
17 reviews
November 24, 2022
Cartea aceasta am citit-o nu cu mare placere din pacate..desi,unele portiuni ale ei mi-au placut cum ar fi faptul ca actiunea se desfasoara in Arabia(eu sunt fascinat de desert)..cred doar ca nu sunt familiarizat cu astfel de stil ..
Profile Image for Leila Mota.
631 reviews6 followers
March 11, 2025
Me interessei pelo livro diante das descrições e resenhas (se não me engano, também foi premiado). Meu cérebro deve estar muito deteriorado, porque não consegui entender nada. Alguns momentos pareceram interessantes, mas são curtos demais para ter feito valer a pena a leitura.
11 reviews
Read
November 14, 2017
o carte ciudata! trebuie sa ai serioase cunostiinte de literatura araba ca sa intelegi textul. cartea insasi este o enigma.
Displaying 1 - 23 of 23 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.