Kukaan ei osaa vaieta yhtä hyvin kuin suomalainen. Kukaan ei pysty juomaan enemmän viinaa kuin Suomi-poika. Kukaan ei rakasta metallimusiikkia niin kuin suomalainen, eikä kukaan kestä yhtä paljon pimeyttä ja kylmää. Vai kestääkö?
Hermann on asunut vuosia Tampereella. Hän puhuu sujuvaa suomea mutta tuntee silti olevansa kahden maailman välissä. Eräänä päivänä hän päättää muuttua kokonaan supisuomalaiseksi. Aluksi on laadittava muutosohjelma:
1. Syö joka torstai hernekeittoa! Odota sitä kieli pitkällä jo keskiviikkona. 2. Juo perjantaina pullo viinaa. 3. Opettele tanssimaan suomalaista tangoa. Askelten hallitseminen ei riitä, tunne musiikki jäsenissäsi ja sydämessäsi. Käy kesällä lavatansseissa. 4. Tee laiva-risteily. Laula karaokea, tanssi ja vietä muutenkin iltaa perinteisin menoin. Nauti risteilymeiningistä! 5. Osallistu hirvestykseen tai aja Lapissa koiravaljakolla. 6. Kiroile ja näe unia suomeksi.
Täällä pohjoisnavan alla on hykerryttävä romaani miehestä, jolla on missio. Se on paitsi kertomus siitä mitä ulkomaalaiset ajattelevat meistä myös kertomus siitä mitä me heistä ajattelemme.
Dieter Hermann Schmitzin tekohauska matka ”saunankestäväksi” suomalaiseksi jäi kesken, vaikka pääsin sentään yli sadan sivun. Ehkä olen lukenut ihan liikaa näitä juttuja, joissa ulkomaalaisen silmin kummastellaan muka outoja härmäläisiä tapoja. Tässä sentään on otettu tavallaan vähän mallia myös Miika Nousiaisen ”Vadelmavenepakolaisesta”, mutta siihen se sitten jääkin.
Lukija pääsee tirkistelemään Tampereella asuvan yliopiston kääntäjälaitoksella työskentelevän Reininmaalta kotoisin olevan sakemannin haparoivia askeleita tämän yrittäessä omaksua joitakin suomalaisia tapoja. Siihen toki auttavat opettajavaimo, joka tottelee Eila-nimeä sekä pariskunnan alakoululaiset mukulat eli Senja ja Benni.
Siihen saunomiseen yritetään saada tuntumaa, hernekeittoa syödään torstaisin ja pidetään päiväkirjaa milloin mistäkin kliseestä ja stereotypiasta, jolloin se mystinen suomalaisuus olisi lähempänä omaa ja kuviteltua kotoperäistä maahanmuuttajaidentiteettiä.
Siinä vaiheessa, kun mentiin Pohjanmaalle ja appivanhempien pariin, en voinut kuin luovuttaa, sillä pohjalaiset perinteet yhdistettynä junttimaiseen maalaiselämään potku- ja moottorikelkkailuineen olivat yksinkertaisesti jo liikaa…niin ja kaiken lisäksi oli lunta maassa ja pakkasta ilmassa.
Kirja leikkii kliseillä suomalaisuudesta ja kertoo tarinan saksalaisesta, joka halusi tulla suomalaiseksi. En löydä tästä varsinaisesti mitään huonoa sanottavaa, mutta kirja oli jotenkin hajuton ja mauton. Se ei erottunut edukseen muttei toisaalta aiheuttanut kyllästymisen tunnettakaan. Tästä päätellen ihan ok teos, kolmen tähden arvoinen.
Tämä muistutti vähän liikaa muita samaa aihetta sivuavia kirjoja, joita olen lukenut - niitä onkin kirjoitettu useita. Aina on kuitenkin riemastuttavaa lukea Suomesta ja suomalaisista ulkomaalaisten silmin. Tämän kirjan lisäplussat siitä, että liikutaan paljon Tampereella. Hauska ja kevyt kirjavuoden 2025 aloitus, vaikka jäi minulle semmoiseksi 'ihan kiva'- tyyppiseksi lukukokemukseksi.
Pyörittelee paljon suomalaisuuden stereotypioita. Kieleltään helppoa ja yksinkertaista. Tarina etenee arkea kuvaillen. Semmoinen haalea ja taskulämmin, vaikka tavallaan ihan kiva. Ei kuitenkaan oikein iske. Ehkä ammattini puolesta olen käsitellyt näitä asioita jo riittämiin.
Es hat sehr lustige und lehrreiche Stellen. Aber zugleich zieht es sich doch und man muss einige Seiten einfach überfliegen. Schmitz will krampfhaft lustig sein, ist teilweise offen sexistisch (wenn er über seine jungen Studentinnen ins Schwärmen kommt oder sich echauffiert, dass seine Tangolehrerin zu alt für ihre Klamotten sei) und trotz all der Anekdoten fragt man sich am Ende in diesem ganzen Chaos: WAS hab ich jetzt eigentlich über die Finnen gelernt?
Es ist wie immer irgendwie spass zu lesen was anderen als Finnen als merkwürdig oder sonst anders finden. Das akademische Leben ist ja auch ziemlich gleich überall? Wie Kinder den Alltag verändern im guten Sinn och wie wir Freuden und Familie und zuhörigkeit brauchen wurde ganz schön beschrieben. Gern gelesen und die sprache war intressant, irdendwie anders besonder am Anfang, herrliche Formulierungen.
Tämän tapaisia "selviytymistarinoita" on kirjoitettu paljon ja tämä oli kyllä mukavasti ja siitä jäi hyvä hyvä mieli. Ei kirjallisuuden klassikoita, mutta silti melkein neljä, mutta ei ihan. Ja välillä aina vähän toisenlaista.
Mukavan letkeä kertomus siitä, mitä vaaditaan ollakseen suomalainen. Pidin siitä, että kirjassa esiintyi todelliseen elämään liittyviä paikkoja erityisesti Tampereelta.
Für mich als Nicht-Finnin war das Buch sehr unterhaltsam und teilweise lustig zu lesen. Ich kann mir jedoch vorstellen, dass man als Finne die Klisches doch sehr stark übertrieben dargestellt findet.
Ullstein hat ja so wundervolle Bücher, die von Auswanderern berichten (bzw. berichten die Auswanderer). Nach und nach habe ich einige dieser Ausgaben auf meinem SuB gestapelt und früher oder später kam auch Finnland dran, wie unschwer zu erkennen ist. Ob die Finnen jetzt wirklich spinnen, dass weiß ich nicht, auf jeden Fall ist finnisch ein einziger Zungenbrecher oder, wie in dem Buch beschrieben: eine Fantasiesprache.
Die spinnen, die Finnen ist ein Buch, welches unzählige Finnland-Dokumentationen (die ich mir immer wieder angucken kann und brav aufnehme) zusammenfasst. Für mich war es nichts neues und auch der Aufbau dieses Buches ist relativ gewöhnungsbedürftig. Es kann nämlich passieren, dass auf einer einzigen Seite nur ein Absatz ist und das ist für mich sehr abschreckend gewesen. Selbst die Art, wie Dieter Hermann Schmitz uns sein Finnland zeigt ist nicht gerade förderlich für den Lesefluss. Ich habe es mir einfach anders vorgestellt. Oft verliert er sich in Beschreibungen der Landschaft, die man wirklich nicht in Worte fassen kann und kommt einfach vom Thema ab (wie ich). Man vermisst das Leben in Finnland und einfach den Alltag. Hier und da sind wirklich niedliche Geschichten und man freut sich, dieses Buch zu lesen, doch sind diese am Anfang recht rar. Was mich aber am meisten Interessiert und verwundert hat (ich bin doch durch und durch Deutsch!), waren die Unterschiede zwischen Deutschland und Finnland. Einfach das, was die Kultur ausmacht. Schade, dass nicht mehr davon drin war.
Aber um das Buch nicht schlecht zu machen, muss gesagt werden, dass das Cover zum Buch passt. Ich bin jetzt am Überlegen, ob es Herrman selber darstellt oder die drei Freunde, die sie im Sommerurlaub beobachtet und hinterher kenngelernt haben. Wobei ich stark ersteres vermute.
Hermann Schmitz is a German Professor of German Studies in the University of Tampere, west Finland. Married to a Finn, father of two German-Finnish kids, and after enough years in Finland to be able to use the Finnish language in his everyday life, Hermann decided one day that it was about time to turn himself entirely into a Finn, not only in the papers, but also in the mindset. After presenting these thoughts to both friends and relatives, Prof. Schmitz came up with an amusing list of seven deeds that, upon completion, would make him entirely a Finn: eating hernekeitto on Thursday (and looking forward to it already on Wednesday!), taking the ferry to either Tallinn or Stockholm with the sole purpose of enjoying the wild nights on board, getting wasted on a Friday evening by drinking a bottle of Vodka by himself, and both cursing and dreaming in Finnish, among these.
The book, an autobiography through this journey towards becoming Finn, is not only entertaining but also a fascinating review of life in Finland from the eyes of a foreigner. This book will most likely entertain to anyone who has been connected to Finland anyhow, but it is unfortunate that, it being written in German, will not be accessible to most. Reading through it reveals many aspects of Finnish culture that, even after the 5 years I've spent surrounded by it, are still alien to me: lavatanssi, Finnish tango, and ice fishing, to name a few. Nevertheless, it was hard for me not to feel connected to Schimtz through these pages and I hope to get my German friends living in Finland to read it.
Das Buch "Die Spinnen, die Finnen - Mein Leben im Hohen Norden" ist ein unterhaltsamer, autobiographischer Roman des Autoren, der über sein Leben mit seiner Familie in Finnland berichtet und von seinem Plan: Ein richtiger Finne zu werden. Hermann Schmitz lebt mit seiner finnischen Frau und den bilingualen Kindern bereits seit vielen Jahren in Finnland, fühlt sich dort aber noch nicht als kompletter Finne. Mit Hilfe von Freunden und eigenen Ideen stellt er sich eine Liste auf mit Dingen, die er als Finne getan haben sollte. Und dieses Vorhaben wird hier ausgeführt - gewürzt mit amüsanten Anekdoten aus dem finnischen Familienleben. Ich muss sagen, am meisten haben mir ebendiese Szenen der Familie am Besten gefallen. Mir gefällt der Umgang und der Humor der 4 sehr gut. Doch auch die anderen Erzählungen waren immer wieder lustig und unterhaltend. Das Buch kommt in recht kurzen Kapiteln und einzelnen Episoden daher, dennoch verbindet ja alles ein Element: Der Plan, Finne zu werden und dahin zu kommen. Es ist kurzweilig und flüssig geschrieben und lässt mich vor allem wünschen, einmal diese Natur zu erleben und mit einem Hunde-Schlitten zu fahren. Ein kurzweiliges Buch, dass sich gut für laue Sommerabende oder verregnete Tage eignet.
Nett und humorvoll geschrieben, teilweise etwas übertrieben, aber immer liebenswert und unterhaltsam.
Es handelt sich hier ganz sicher nicht um eine Autobiographie, dafür sind manche Momente und das Ende einfach zu aalglatt. Es ist wohl eher ein Roman mit autobiographischen Verankerungspunkten.
Mir hat es gut gefallen! Ich bin auch Finnland-Deutsche (aus dem Rheinland!) mit bilingualen Kindern und erkenne mich in vielen der beschriebenen Situationen, und vor allem dem Zwitterwesen-Dasein, wieder. Am authentischsten im Buch kamen mir die Alltagssituationen mit der Familie vor. So richtig schön aus dem Leben gegriffen.
Ein superwitziges Buch über Hermann, der dank seines 7-Punkteplans Finne werden will. Er lebt mit finnischer Frau und deutsch-finnischen Kindern in Tampere und kann so einige interessante Geschichten über die Finnen erzählen. Vieles war auch für mich neu, obwohl ich auch schon 4 Jahre dort oben wohne. Für alle Finnlandfans, Austauschinteressierten oder Auswanderer ein gefundenes Fressen.
Mielenkiintoinen kirja,teksti hyvin luettavaa ja täytyy sanoa että todella hyviä oivalluksia Suomesta, suomalaisista ja tietenkin omasta suomalaisuus-projektista. Kirjan huumori oli todella hauskaa ja eipä kirjailija pelännyt nauraa itselleen...toki myös kirjasta löytyi vakavuutta ja hiljentymistä. Erityisen hyvä luku oli kirjan loppupäässä oleva koiravaljakko-retki!!
Ich hatte das große Glück, den schreibenden Herren und sein Arbeitsumfeld letztes Jahr persönlich kennenzulernen. Vor diesem Hintergrund war die Lektüre des Buches noch einmal besonders unterhaltsam und kurzweilig. Leider dennoch "nur" 4 Sterne da mir manche Geschichten doch ein wenig zu abgedreht waren.
Ein wunderbares Buch über einen Deutschen, der mit einer Finnin verheiratet ist, 2 Kinder hat und irgendwann vor der Frage steht, wie finnisch er eigentlich ist und was er tun muss um ein richtiger Finne zu werden. Amüsant und absolut empfehlenswert!!!
Suomeksi: Täällä Pohjoisnavan alla. Hauskasti kirjoitettu kirja Suomessa jo kauan asuneen saksalaismiehen päätöksestä tulla supisuomalaiseksi. Pohdintaa suomalaisuuden ytimestä ja havainnointia suomalaisesta elämäntyylistä.
Schöne Geschichten vom Leben eines mit einer Finnin verheirateten Deutschen in Tampere. Kurzweilig und interessant, manchmal sich wiederholend. Nett. (Am Kindle in 2 Tagen im Mökki durchgelesen.)
Viihdyttävä ja kepeä kertomus joka nauratti paikoitellen ääneen ja sai aikaan pienen Suomi- ja Tampere-ikävän näin ulkomailla asuessa. Kuuntelin äänikirjana.