The older I get, the more I appreciate the "three classical unities". Concentrating the action in a short period of time allows the creator to define characters without having to labor over their development; and if one wishes to trace the development of a character, one ends up having to write a Bildungsroman, and that almost invariably requires several hundred pages.
*Totempole* is often described as a Bildungsroman, which it most definitely is not, despite its 400-ish pages. What little "Bildung" there is -- in this case limited to the main character's understanding and acceptance of his homosexuality -- actually occurs only in the final chapter. Otherwise what do we have here? As fellow Goodreads reviewer Kirsten correctly (and, sadly, uniquely) points out, the various chapters hardly add up; they're a collection of chronologically arranged short stories that more often than not are either irrelevant to character development and might as well belong to some other character, or they illuminate dead ends. Oh well.
That's the main problem with this novel. There are several additional, more localized ones, of which the following are my favorites:
1. The first chapter is simply embarrassing. Couched in the vicious post- or, better, pseudo-Freudianism of such frauds as Albert Ellis and Irving Bieber, we have a two-year-old obsessed with the penises of horses and -- one cringes -- Dad, who thoughtfully wears pajama tops but not pajama bottoms. (We also get a classic case of Freudian hysteria in the person of little Stephen's mother.) Worse than that, the kid speaks entirely in nouns. Obviously Friedman hadn't known any two-year-olds since he was himself just about that age, because the only two-year-olds who display this characteristic are autistic. No sign of autism in little Stephen's future -- heh -- development.
2. Stephen goes to college, tries out -- and fails at -- heterosexuality with a classmate, and ends up falling for the charms of his roommate, whose sexual interest in him had initially disgusted him. (This roommate, by the way, knows all his Greek legends but somehow doesn't know the word "hedonism"; Friedman has an annoying habit of making his characters as knowledgeable or ignorant as necessary for the immediate effect without concern for overall credibility.) A couple of days of bliss ensue, until one day Stephen discovers he has public lice. Having absorbed the sexual mores of Grandpa and the rabbi (but not, as far as we know, Mom and Dad), he imagines that the seed he'd spilled had mutated into parasites out to eat him alive. But what's the best part of all this? The roommate/boyfriend doesn't have crabs! So how did Stephen get them? I find it remarkable that Friedman seems just as ignorant of how public lice are transmitted (hint to author: it ain't by sitting on tainted toilet seats) as Stephen is. So anyway, Stephen spurns his roommate for a second time. But wait! -- as they say on infomercials -- there's more! Stephen ends up drunk at a party and, disgusted by the mere sight of his roommate/ex and the homosexual depravity he represents, **falls head over heels for another boy**. Well, yeah, I suppose there are guys out there who are that badly messed up. (In fact, I know there are. Just don't ask me how I know.) But instead of teasing out all this mess in a comprehensible manner, Friedman simply rings down the curtain on the chapter.
3. The final and by far longest chapter sees Stephen heading off to Korea, in his pocket a "good" tin monkey toy (as opposed to — in a rare moment of inter-chapter continuity — those bad zoo monkeys he'd seen masturbating several chapters back) and Kierkegaard's *Fear and Trembling* -- so you know that Stephen is still a basket case. He ends up being bowled over by the masculine charms of various Korean POWs (in this case anticommunist North Koreans whose fate had yet to be determined); the author's description of Stephen's infatuations is mawkish unto cringeworthy. So he ends up volunteering to give them English lessons -- again, it's astonishing which unusual words the POWs know, and which simple ones they don't -- and otherwise the only lessons they need seem to pertain to inflections of verbs while they read Katherine Mansfield and Hemingway. Not that any language instruction actually transpires in the episodes Friedman relates; mostly they talk about the evils of communism and the virtues of Adlai Stevenson. This is also a most curious bunch of Koreans, as they all seem to be at least positively accepting of situational homosexuality if not actively practicing it themselves. This doesn't correspond to any description of Korean society I've ever come across -- not even contemporary Korean society -- and despite the author's having been stationed in Korea I imagine that he looked back on his time there with glasses that were not only rose-tinted but smeared with David Hamilton Vaseline as well. Anyway our Stephen finally grows to accept his homosexuality -- both topping and bottoming! -- as well as his rather trivial physical imperfections (three guesses as to what isn't "big enough" and the first two guesses don't count) in the loving embrace of a widowed Korean physician. Which meets with the approval of all the fellow Koreans and somehow entirely escapes the notice of all the fellow Americans. But of course tours of duty don't last forever. The last we see of Stephen, he's disembarking in San Francisco harbor, aware that "he had lost something of himself" but knowing "by instinct that he had lost it in the sea." I'd be more than willing to bet that this means he subsequently returned to a life of frigidity, if only I had a way of collecting.
As far as Gay Lit is concerned, this is of exclusively historical interest. Most of the prose is well executed despite certain mechanical lapses ("layed", "GI's" as plural); otherwise I'd give one star.