I wanted to know more about the Iraqi Kurdish literature but not many books are available in English. So I started reading poetry. I really liked Choman Hardi's book. It is written in a very simple language, but it is perfect in expressing the themes of Kurdish statelessness, displacement, exile. Nonetheless, it stays very intimate and personal. Just consider this poem:
My children
I can hear them talking, my children,
fluent English and broken Kurdish.
And whenever I disagree with them,
they will comfort each other by saying:
Don’t worry about mum, she’s Kurdish.
Will I be the foreigner in my own home?