Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux, commonly referred to as Marivaux, was a French novelist and dramatist. He is considered one of the most important French playwrights of the 18th century, writing numerous comedies for the Comédie-Française and the Comédie-Italienne of Paris. His most important works are Le Triomphe de l'amour, Le Jeu de l'amour et du hasard and Les Fausses Confidences. He also published a number of essays and two important but unfinished novels, La Vie de Marianne and Le Paysan parvenu.
Angesichts des Alters des Stücks fand ich diese doppelte Rollentauschkomödie ziemlich amüsant und gut beobachtet. In der Inszenierung des Schwäbisch Haller Freilufttheaters waren es ein besonderer Genuß.
Silvia isn't too sure that she wants to marry. So when her father announces that Dorante, a prospective suitor is arriving, she decides that in order to examine him without his knowing, she will change places with her maid Lisette. But, haha, great joke, Dorante has come up with exactly the same plan! So his man Arlequin makes love to Lisette, each of them thinking that the other is of noble birth, while in the meantime Silvia is disturbed to find herself falling in love with the serving man, who naturally takes an immediate shine to her too. The whole thing is pushed beyond the point where it is amusing to where it becomes cruel, but then that is necessary to make the characters read their hearts and ignore the constraints of social norms. Subversive and fun - written 1730 and fresh as the dew in the morning.
This entire review has been hidden because of spoilers.
A who's-who comedy, kind of Shakespeare's " The Comedy of Errors " - where Louis de Funés could have played all the roles at the same time. Just like in Shakespeare's play, despite the confusing plot, they lived quantumly ever after. A relay race, where love wins, even if sometimes it cheats worse than Newman & Redford in " The Sting ". To be read 30 min. before eating, just in case.
"¿Necesito, entonces, que alguien me defienda, que alguien me justifique? ¿Lo que hago puede interpretarse mal? Pero ¿que hago? ¿De que se me acusa? Decídmelo, la lo suplico. ¿Va esto en serio? ¿Están jugando conmigo?"
Es la primera obra que leo del famoso Marivaux (en realidad Pierre Carlet de Chamblain) y me ha encantado. Es una de sus más conocidas y sé que otras son mucho más cortas así que veremos. Desde luego, el título es muy bueno y representa lo que sucede a lo largo de la obra, que básicamente se trata de enredos amorosos juveniles. El señor Orgón, que lo suponemos noble aunque no se especifica, vive en París y ha arreglado para su joven hija Silvia un matrimonio con el hijo de un gran amigo. El nombre del joven es Dorante. Sin embargo, el padre a pesar de todo quiere dar cierta libertad a su hija para poder ver a su prometido y decidir si le parece adecuado. Esto, para la época de la obra (1730) resultó un poco chocante debido a que no era lo "correcto" que las mujeres pudieran elegir tan fácilmente a su pareja o despreciar el compromiso. Silvia, mientras, ha renegado con su doncella Lisette hablando de lo injusto del matrimonio a ciegas y que los hombres casados son bastante hipócritas pues son unos reales ogros mientras que en público se presentan como bondadosos y magnánimos. Cuando su padre le da esta confianza, Silvia le dice que se le ha ocurrido que puede disfrazarse de doncella y Lisette interpretar su papel, de tal manera que puede comprobar de mejor manera a su futuro prometido. al padre le parece esto gracioso pues sabe que Dorante (aunque ni siquiera lo ha visto) también tuvo la misma idea y vendrá disfrazado de criado y éste, llamado Arlequín, hará de su amo. El tal Arlequín es bastante vulgar y sin escrúpulos, cosa que a algunos seguro divertirá. Todos estos cambios de identidad harán que se generen confusiones y enredos hilarantes, que además serán secundados por Mario, hermano de Silvia, quien comparte el conocimiento de su padre por cuenta de lo que hará Dorante y ayudará a que las cosas se enreden aún más. Me ha encantado sobre todo los enredos amorosos y cavilaciones de la pareja principal, de los jóvenes nobles, quienes se ven sorprendidos, por decirlo de alguna manera de su propio juego, aunque este juego está hecho con las mejores de las intenciones, pues verán que no todo será tan fácil como parece. Y la evolución de ambos (no me gustó mucho la de Silvia) es muy interesante y refuerza la tesis de lo mágico que puede llegar a ser el amor. He leído que la actriz que representaba a Silvia lo hacía muy bien y ella misma tenía un carácter explosivo e impetuoso que calza perfecto con los diálogos de Silvia. He leído que Marivaux ha tenido múltiples críticas en su tiempo, poco después y hasta ahora. Hablan quizás de la trama que es superficial y los diálogos poco verosímiles. No es una obra profunda, desde luego, al tratarse de una comedia y eso me anima aún más a poder leer otras obras para hacerme más idea de su estilo y temática. Sin embargo, ésta me ha encantado y no por algo Marivaux es el segundo francés más representado hasta la actualidad.
"¡Qué extraño es el destino! Ninguno de estos dos hombres está en su sitio"
Une œuvre théâtrale. Nous sommes les spectateurs d’une histoire passionnelle qui met en scène les nuances de la passion, du désir, de la crainte d’aimer, de la peur de dépendre d’un autre, de l’amour de soi et de la conquête d’un autre bonheur. Je valide !
مسرحية قصيرة خفيفة ذات قصة تقليدية للغاية عن الحب وكيف يصنع المعجزات التي في حقيقتها ليست معجزة؛ أمير يتخفى في زي خادم كي يتعرف علي الأميرة زوجته المستقبلية المتخفية في زي خادمة لنفس السبب، يقعان في الحب ويختاران بعضهما رغم كل شيء حتى يكتشفان أنهما الخاطيبن.
هل هذا ما يفعله الحب؟ أن كل أميرة عليها أن تقع في حب أمير وإلا فسدت القصة.
في رأيي هذه القصص والمسرحيات تشوه الحب ولا تصنع منه قصة ممتعة.
Una obra sencilla y muy simpática. Lo que esperas de una comedia francesa de época, que habla del amor y cómo la "ternura" verdadera reconoce a sus corazones por encima de las fachadas. Se me ha hecho corta.
habituellement, j’ai du mal à lire les livres que l’on nous soumet en classe. ce n’est généralement pas le type de livres que je lis et au final, je finis par ne pas aimer cela.
cependant, ce livre était étonnement bien !! une petite histoire d’amour qui était très rapide à lire, malgré le vocabulaire d’époque, plus complexe.
AMAZING NEVER DONE BEFORE !!!!!!!!! no more seriously, i really liked this drama like WOW SO FUNNY?? idk how to say in english but as a french, i would say : la situation est cocasse.
but fuck arlequin. really. fuck arlequin with whole my heart. i hate him so MUCH.
i was confused like half of the time while reading because of all the lying and the disguises, sometimes it was hard to keep up. i’m sure this is more enjoyable as a play in a theatre rather than as a book to read
Sehr gut, sehr gut. Jedoch fehlen hier einige Sachen einfach, damit ich es 5 Sterne geben könnte. Die Diener haben mich ein wenig genervt aber sonst war alles gut ; :)
Encore une envie d'aller voir autre chose en cette période estivale. J'ai donc posé mon dévolu sur une petite pièce de théâtre de Marivaux. Je connaissais déjà cette pièce de nom mais n'avais pas encore franchis le pas.
C'est une pièce courte qui se lit en une après-midi. On y côtoie des personnages qui sont promis l'un a l'autre par leurs pères respectifs et qui pour savoir si la personne est digne de confiance, qu'elle ne porte pas un masque décident d'échanger leur place avec leur domestique. Au final, tout part en sucette, des fois je me suis demandé pourquoi les personnage partaient dans des discussions aussi compliqué, mais c'est là le charme des pièce de l'époque.
Quand à l'histoire, elle simple et on se laisse porter par la situation et le déroulement de la pièce jusqu'à son dénouement. Personnellement, la pièce m'a plu mais sans plus, je ne me suis pas attaché aux personnages, j'ai vraiment suivis ça comme la spectatrice que je suis.
Pour conclure, cette pièce permet de passer un bon moment, mais dans mon cas, je n'ai rien éprouvé, je me suis laissé porter par l'histoire sans avoir envie de m'accrocher. Cela n'empêche pas de découvrir un langage d'une autre époque, d'un autre niveau.
3.75⭐️ Une pièce très divertissante et dont je trouve l’histoire originale, mais je préfère de loin Les Fausses Confidences, qui creuse plus en profondeur les personnages (après c’est peut-être parce que je l’ai étudié ?)
J'ai bien aimé cette pièce de théâtre. Elle est rapide à lire et plutôt intéressante. L'histoire est vraiment comique et improbable. Même pour ceux qui n'aiment pas trop les classiques, ce n'est pas mal et c'est plutôt accessible.
I have read this gem first in high school and I immediately took a liking to it. I’m not super fan of classics in general (in any language to be honest ^^) and this one was just a walk in the park as much then as it was now!
Love games, mind games, it’s on! 😎
I liked the characters that were, I think, quite modern for the time they were written (1730). The story is perpetually coming along with misunderstandings and mistakes on absolutely everyone terms, it personally makes me laugh when I imagine the scenes happening in my head!
A wonderful farce that feels like it sets the template for all mistaken identity/loving someone out of your class comedies that followed. I laughed out loud several times while reading this, which can be the highest compliment.