What do you think?
Rate this book


From the Publisher
Pygmalion was originally a play written for the stage by George Bernard Shaw in 1913. It was a typical five-act play: Act I taking place in the street outside of Covent Garden Theater; Act II taking place in the library of Henry Higgins s home on Wimpole Street. Act III takes place in the drawing room of Higgins s mother at her at-home. Act IV returns to Higgins s home, and Act V returns to Mrs. Higgins s drawing room. There are, in all, three sets: the London street, Higgins s library, and Mrs. Higgins s drawing room.
The 1913 stage play is the version reproduced in the Prestwick House Literary Touchstone.
It is interesting to note that, after theater audiences and critics complained about the ambiguous ending of the 1913 stage play and the apparent lack of a happy ending, Shaw wrote an epilogue, which is included in the Touchstone edition. In this epilogue, Shaw narrates the events of the years following the close of the play. Eliza marries Freddy. He drops the Eynsford from his name and with financial assistance from Colonel Pickering opens a green-grocer shop. Eliza, also with Pickering s help, opens a florist shop next door to Freddy. The couple remains close friends with the Colonel and Higgins, neither of whom ever marry.
In 1938, Shaw adapted his stage play for the screen. This film version of Pygmalion starred Leslie Howard as Higgins and Wendy Hiller as Eliza. There are several notable differences between the 1913 stage play and the 1938 screenplay. While the stage play has a decidedly Victorian flavor, the screen play is definitely twentieth-century. Whereas in the stage play, Higgins and Pickering intend to take Eliza to an ambassador s garden party, in the screenplay, they take her to an embassy ball.
The movie also presents the scene of Eliza s triumph at the ball, which the play does not. To do so in the play would have required an additional set change, costume changes, and a host of stage extras, all of which Shaw and his producer apparently deemed unnecessary.
Probably the most significant difference between the 1913 stage play and the 1938 screen play, however, is the ending. Shaw s epilogue must not have satisfied the public, as, at the end of the 1938 movie, Eliza returns to Higgins.
It is the 1938 screenplay that served as the basis for the 1956 stage musical and the 1964 movie musical, My Fair Lady. Again, however, there were significant changes. The visit to Mrs. Higgins s home in Act III becomes a visit to the Ascot Racecourse. The role of Eliza s father and his marriage in Act V are greatly expanded. How Eliza spends the night after the embassy ball is expanded, and so on.
112 pages, Kindle Edition
First published October 16, 1913



¹By the way, I think this quote should be memorized and repeated on the daily basis by the contemporary authors, especially in the YA genre, who attempt to create female characters. Really. Maybe I can start a campaign encouraging authors' awareness of this quote. Hmmmm...This was one of the first plays I've ever read, and to this day is one of my favorites. The combination of Shaw's wit and satire with creating an amazingly strong heroine was a treat to read! The play is brilliant, as witnessed by its continuing success - but it's the afterword from the author that ultimately made it into a five-star read. The afterword that takes this story and makes it wonderfully and firmly grounded in reality (even if it's a reality with somewhat outdated early 20th century reasoning).

"Nevertheless, people in all directions have assumed, for no other reason than that she became the heroine of a romance, that she must have married the hero of it."And that's where the Audrey Hepburn movie lost me. After all, haven't the movie makers read the famous afterword by Shaw himself (and I honestly think that it's just as interesting as the play itself!), where he painstakingly details the future lives of his characters and destroys every notion of the happily ever after for Eliza and Higgins - the ever-after that was already clearly doomed in the play itself:
"LIZA [desperate]: Oh, you are a cruel tyrant. I can't talk to you: you turn everything against me: I'm always in the wrong. But you know very well all the time that you're nothing but a bully. You know I can't go back to the gutter, as you call it, and that I have no real friends in the world but you and the Colonel. You know well I couldn't bear to live with a low common man after you two; and it's wicked and cruel of you to insult me by pretending I could. You think I must go back to Wimpole Street because I have nowhere else to go but father's. But don't you be too sure that you have me under your feet to be trampled on and talked down. I'll marry Freddy, I will, as soon as he's able to support me."After all, it would not be in character for Eliza, who is not really a romantic character but a strong, pragmatic, and independent young woman who would not settle for a life of bringing Higgins his slippers (oh, that awful last line of the movie!!!) and being ignored; a woman who is not beyond a well-aimed slippers throw to the face:
"This being the state of human affairs, what is Eliza fairly sure to do when she is placed between Freddy and Higgins? Will she look forward to a lifetime of fetching Higgins's slippers or to a lifetime of Freddy fetching hers? There can be no doubt about the answer. Unless Freddy is biologically repulsive to her, and Higgins biologically attractive to a degree that overwhelms all her other instincts, she will, if she marries either of them, marry Freddy.No, Eliza Doolittle is not a woman to be ignored. She is a strong, independent and level-headed heroine who has guts and self-worth even before her 'magical' lady-like transformation. She knows what she wants, and she determinedly sets out on the path that she thinks would lead her to her dream - working in a flower shop. She may be comical and pathetic in the beginning - but she knows she's not nothing (unlike the view of her that Henry Higgins has). She stands up for herself even when she is clearly in an unfavorable situation - a woman vs. a man, a social nothing vs. a respected gentleman, a physically weaker creature vs. a physically more intimidating one:
And that is just what Eliza did."
"I won't be called a baggage when I've offered to pay like any lady."
And from the afterword:
"Even had there been no mother-rival, she would still have refused to accept an interest in herself that was secondary to philosophic interests."

"But to admire a strong person and to live under that strong person's thumb are two different things."This was my first time reading this play in English, and reading it in the language it was intended to be read in highlighted even more the brilliance of Shaw as a playwright and the exquisite humor of it. Shaw skillfully deconstructs the notions of the British class system - and does it with easily felt pleasure and enjoyment, and continues to do so in the afterword, which I enjoyed so much. In the end, it's not about Eliza becoming a lady on Henry Higgins' terms; it's all about the shrewd future florist/greengrocer Eliza, and that's the awesomeness of it. It is an excellent read, a timeless one, thoroughly entertaining and thought-provoking. Easy 5 stars!
"Galatea never does quite like Pygmalion: his relation to her is too godlike to be altogether agreeable."





I remember Eliza Dolittle as a poor flower girl, and the bet between two upper class gentlemen to turn a street "guttersnipe" into a proper lady, but not the horribly chauvinistic treatment she receives or the choices she makes in the end.
Totally enjoyed it!