This book explores the relationship, comparison/contrast and interweaving, of reading the book as codex and reading the book (or other things) in the range of ways that constitute the digital--screen based, mostly. Book Was There does so in a way that, formally speaking, feels almost web-like, or brain-storming, associative. There are nodes, or branches perhaps, topoi that Piper explores in chapter-essays. He thinks about the handling of the book {hands and the book}, the face and the book, the idea of the turn of a page (or the swipe of a screen), note-taking, sharing, pages, and numeration. It is a long, accessible, and even sort of poetic riff on the ways that the forms of the book work on us and in us (and in each other).
At first, reading the book on the elliptical, which is where I do most of my accessible reading, I found myself really going too fast. I knew there were many small sentences worth meditating on more fully. THere are lines such as this: "Books are how we speak with the distant and the dead. That the past lives on in books is a commonplace. The important point is that we can close books--and thus our relationship to the past." Lines such as , "The face not only faces us, it also marks a turning point. The face is a space of translation." Or, "[Notes] are translational at their core, like the ribosomes of human thought." Or "The book was there so that we wouldn't have to be." Or "How can one know where reading books ends and dreaming in books begins?" They are lovely little lines. They provocatively sum up, and, should the reader take her time, will no doubt bear contemplative fruit. But the rest of the book was so nicely accessible that I mostly didn't take time to actually think about those sentences. And later, moving through the book, I wished they were fleshed out rather than, as I realized in time, the "link" or "transition" or "summation" sentences at the end of paragraphs. I wanted, I suppose, more than the hint-half guessed, even if I do recognize that accessibility and luminosity sort of go together. I wanted more philosophy.
Or theology? The provocative idea, for instance, that conversion is at the heart of [Augustine's] reading, was glanced upon...and I longed for a fuller look. That little glance--along with the face and notes as spaces of translation--will be the nuggets I chew on as I go forth.
Still, I enjoyed the way that so many little references to writers and readers got joined up here. I find myself excited to hear Piper's more scholarly work, literarytopologies.org, when he comes to Wheaton next week.
I found the language, particularly the asides and parentheses, winsome