ENGLISH: This is an atypical biography of a unique saint who is quite far from our current worldview. Perhaps the 3 stars I have given the book are a reflection on the reader, rather than on the work.
There is little on this book about Catherine's public life, except for her diplomatic activities to achieve peace between Florence and the Papacy, in the last part.
There are some apposite quotes, such as the following from part I chapter 11:
“My Lord, where were you when my heart was disturbed by all those temptations?”
“I was in your heart,” said the Lord...
Catherine [said], “but how can I possibly believe that you were in my heart when it was full of ugly, filthy thoughts?”
“Did these thoughts and temptations bring content or sorrow, delight or displeasure to your heart?” asked the Lord.
“The greatest sorrow and displeasure!” answered Catherine.
“Well, then,” said the Lord, “who was it who made you feel this displeasure if not I, who was hidden at the centre of your heart? If I had not been there they would have entered your heart and you would have felt pleasure in them, but my presence there caused them to displease you and when you tried to drive them away because they were upsetting you and you failed to do so, this made you unhappy and you suffered. But I, who was defending your heart from the enemies, was hidden there all the time, and though I permitted you to be attacked I was still there."
ESPAÑOL: Esta es la biografía atípica de una santa única, bastante alejada de nuestra cosmovisión actual. Quizá las 3 estrellas que le he dado al libro se reflejen más sobre el lector que sobre la obra.
No hay mucho en este libro sobre la vida pública de Catalina, a excepción de sus actividades diplomáticas para lograr la paz entre Florencia y el papado, en la última parte.
Hay algunas citas que vienen muy a cuento, como la siguiente del capítulo 11 de la primera parte:
«-¿Señor, dónde estabas tú cuando mi corazón era tan atormentado?
-Yo estaba en el medio de tu corazón -repuso el Señor...
Catalina [replicó]: -¿Cómo puedo creer que estabas en mi corazón cuando este estaba lleno de tan detestables pensamientos?
-¿Te dieron esos pensamientos agrado o dolor?
-Una tristeza y pena excesivas.
-Estuviste apenada y sufriste porque yo estaba oculto dentro de tu corazón. Si yo no hubiese estado allí, esos pensamientos habrían penetrado dentro de tu corazón y te habrían llenado de alegría, pero mi presencia te los hizo insoportables; tuviste la voluntad de rechazarlos porque estaban allí a pesar tuyo y precisamente porque no conseguías rechazarlos se te llenaba el alma de tristeza. Yo obré sobre tu alma y te defendí contra tu enemigo. Yo estaba dentro de ti y permití esos ataques porque podían resultarte útiles para tu salvación. Cuando hubo pasado el tiempo que yo había fijado para la prueba, te envié mi luz y las sombras del infierno se disiparon, porque el demonio no puede resistir la luz. ¿No fui yo quien te hizo comprender que esa prueba era conveniente para que adquirieses la virtud de la fortaleza y que era tu deber sufrirla con paciencia, pues haciéndolo así me darías placer? Porque tú la aceptaste de corazón, te libré al fin de ella con mi presencia.