This is almost a long short story, a novella, I guess, and it is slighter and more narrowly focused the other Hazzard novels I've read, even The Bay of Noon, which in some ways is a twin to this book. Nonetheless, Hazzard's craftsmanship is extraordinary, as always. Also, the book is as much a love letter to the Tuscan countryside as anything else (the real Tuscan countryside, inhabited by actual people, if of a generation ago - not the sticky-sweet droll comic confection of latter-day best-selling memoirs), and as such, a delight for anyone with memories of those landscapes and hilltop towns.
As I said, there are common themes with the Bay of Noon, the love affair between younger foreign woman and middle-aged Italian man certainly, but both books are also extended meditations on the peculiar relationship of being a foreigner, but not a tourist, in Italy, with access to "real" Italians and facility with the language, but no permanent place in the society and no decoder key for the subtleties that go beyond language. As an ex-expatriate, this is a theme that particularly interests me. In this book, as in Bay of Noon, Hazzard has a real gift for depicting the subtle intergenerational relationships as well as class relationships (the scene where Tancredi and Sophie visit the family of farm laborers is intense and brilliant, without ever being heavy handed) that make up the traditional web of Italian life.
My GR friend Teresa commented that Sophie's choice (ulp! can't help that one) may seem inexplicable or sudden to some readers. And there is something about her stubborn refusal to reconsider that is frustrating to the romantically minded (me included). But couple of thoughts on that choice: Early on, Sophie notes that she doesn't quite seem real to her Italian lover and friends (I have to come back with the exact quote but she says something to the effect that when you are a traveler, no one gets that you are someone who pays bills, who has friends and relatives), and I understand very well that sense of suspended reality, and the tug that the real (if less passionate and happy) life of home can have. And, another observation that made Sophie's decision have sense for me -- when I was living in Sicily, I became very close friends with an older American woman who had married a Sicilian she met while working in Rome in the early 70s. He had left his wife and children for her, and in the ensuing fall out, they returned together to his ancestral town in Sicily to live on love, art, wine and landscapes. Anyway, one afternoon over coffee on her terrace, I said something to Silvia about how I loved living there, and had my friends, and boyfriend, but sometimes felt out of place, and she looked at me very intently and said, "I have lived here for 35 years, and I am still a foreigner to them. I will be "the American woman who married Edilio" until I die." And she was.
That gap between the surface acceptance, the benignity (no one ever comments harshly or judgingly on Sophie and Tancredi's relationhip) and really belonging (as the 3 generations of farmworkers living in 2 rooms belong) is part of Hazzard's book. Indeed, the title "The Evening of the Holiday" taken from a Leopardi poem (la sera del di' di festa) reminds us that the central scene of the book is the night of the town's "festa"/holiday (reminded me of the Palio in Siena without the horses - not sure if that was the model or something else), when Sophie spends the festival alone, perched on a stair above the crowds, clearly a foreigner in the tight family/guild groups that fill the street. Indeed, the crowds are almost threatening to her. When, in the evening, she meets Tancredi - to become his lover (off stage) for the first time - they meet outside the gates, away from the crowds and the traditional celebration of the town. That wonderful formal geography (so beautifully Hazzard in its architecture) sums up Sophie's relationship to the society, and the place their relationship has in that society.
I'll be back later with some quotes. As always, Hazzard's sentences leave you saying "Ah!"