Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now!
Gilyarovsky's self-described "chronicle" is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin.
First published in 1926, this work has been translated into English for the first time and it positively teems with rich descriptions and vivid anecdotes:
...from the depths of Moscow’s sewers to the murky back rooms of its gambling dens...
...from the steam-filled halls of banyas to the dining rooms of posh restaurants and workers’ taverns...
...from the lives of students and waiters to the struggles of market traders and heroic firemen...
Gilyarovsky’s book documents pre-Soviet life in the Russian capital like no work before or since. This first-ever English translation includes dozens of historical photos, poems in the original Russian, an index, and maps.
Olen Moskvas käinud mitu korda, kuigi minu käigud jäävad juba aastate taha. Ka see raamat ei räägi tänapäevasest Moskvast, vaid 19. sajandi lõpust ja 20. sajandi algusest. Giljarovski alustab Moskva kirjeldamist vaestest ja kriminogeensetest piirkondadest ning jõuab välja uhkete restoranide ja saunade kirjeldusteni. Tundsin algul lugedes lausa kergendust et ma 19. sajandil Moskvas ei elanud. Samas lõpupoole, kui kirjeldati erinevate trahterite ja restoranide menüüsid, siis tekkis küll soov Moskvasse minna ja vastavid roogi proovida. Näiteks miljonär Tšiževi menüü Testovi juures oli selline: "ports külma beluugat või tuurafileed mädarõikaga, kalamari, kaks taldrikutäit vähisuppi, kala- või neeruseljanka kahe rasegaiga, seejärel põrsa-, vasika- või kalapraad, sõltuvalt hooajast. Suvel tingimata kaljasupp tuura valgesiia või kuiva peenestatud balõkiga. Seejärel kolmas käik: tingimata pannitäis Gurjevi putru. Mõnikord lubas enesele kõrvalepõike, asendades rastegaid Baidakovi pirukaga - see oli kaheteistkihilise täidisega kulebjaaka, kus oli kõike, alustades lutsumaksa kihist ja lõpetades mustas võis üdi kihiga." (lk 284) Kas pole isuäratav? ;) Raamat on küll üsna lihtsasti loetav, kuid eeldab ka mõningasi taustateadmisi, näiteks on välja toodud tolleaegsed inimesed, kes ühes või teises kohas elasid või tegutsesid, mõni nimi oli isegi tuttav, kuigi suurem osa minu jaoks tundmatud. Et aru saada, kus miski asub, tasub võtta kõrvale Moskva kaart. Samuti oli mitmeid (minu jaoks) võõraid sõnu, mida tuli järele vaadata, nt kas või rastegai (väikesed pealt lahtised pärmitaignapirukad). Ühe asja heidaks autorile siiski ette: see on raamat meestest, moskvalannadest on juttu väga vähe. Soovitan lugeda kõigil, kellele pakub huvi erinevate linnade ajalugu. :)
Замечательная книга о Москве, той, которая была 100-150 лет назад, а также о людях, ее населявших. Удивительно, но многое в обычаях и порядках москвичей не изменилось и по сей день!
Вооружитесь Яндекс.Картой и свободным доступом в Википедию во время прочтения - очень поможет понять бэкраунды многих упомянутых историй.
Думала ставить 4 звезды из-за явной пропаганды, хоть и в малом количестве, но... Эта субьективность, столь осуждаемая в отзывах к книге для меня стала даже плюсом. Это ведь не энциклопедия или справочник, помимо образа Москвы 19-20 вв мы еще получаем взгляды человека, пережившего революцию и старающегося ужиться с новой властью, а может искренее её поддерживающего, и в такой ситуации он остаётся настолько объективным, насколько это вообще возможно. О книге самой: главные чувства которые она у меня вызвала - это сожаление о том, что я недостаточно гуляла по Москве и недостаточно интересовалась и желание исправить ошибку. Не представляю какого труда стоило собрать столько информации, систематизировать и распределить её. Опять же, очень интересный стиль письма, даёт представление о периоде, когда книга была написана. Книга - кладезь, но читать лучше будучи хотя бы поверхностно знакомым с Москвой и её историей, многие события не описываются, а упоминаются как причины чего-либо, подразумевая, что читатель уже знает о чём речь.
Когда-то Москва была совсем другой, не той, что сейчас. И Владимир Гиляровский на протяжении десятилетий был её "летописцем". Именно благодаря ему мы можем узнать о том, какие же они были - жители провинциального города Москва. Книга охватывает обширный период: со времён Пушкина (москвича, кстати) до постройки первых станций метро. Самое ценное в ней - это описание быта. Только что мы побывали в ужасных трущобах - и вот мы уже за карточным столом, где проигрывают целые состояния. С городского пожара - на народные гуляния. Со студенческих баррикад - в престижный английский клуб... Гиляровский общался и с "верхами", и с самым "дном" московского общества, поэтому мы можем представить себе довольно полную картину жизни старой Москвы. Очень важно и то, что автор оказывается не только наблюдателем, но и непосредственным участником описываемых событий. А уж от описаний московских застолий аж слюнки текут:)
Невероятно атмосферное историческое произведение, главные роли в котором играют разнообразные жители Москвы, от немытых жителей заплесневелых трущоб до агрессивных противников самодержавия. Описание Сретенки, Неглинки, Сухаревки, криминальной Хитровки, Охотного Ряда, базарных площадей и многих других чрезвычайно ярких и отличных друг от друга мест Москвы - завораживает. Честно - никогда не любила современную Москву, а вот почитать про Москву 19 века - начала 20го - дело невероятно поглощающее. Гиляровский, как ему и свойственно, пишет честно, не предвзято, без прикрас, передавая порой и запахи зловония от канализации (куда ему довелось спускаться) и роскошные ароматные услуги в местных парикмахерских.
В книге нет сюжета, она представляет собой свод описаний быта Москвы и москвичей. Тут пороли в полиции по записке от «хозяина», тут разгоняли студентов, восклицавших «Долой самодержавие!», тут собирались в клубы литераторы, а там чиновники. На страницах книги живут извозчики, трактиры, купеческие клубы, кухарки, сбитни и банные веники.
Любопытно было узнать, что Православная церковь запрещала во время поста, праздников и по субботам ставить пьесы в театрах. Насчёт пьес: Гиляровский повествует об изобретательности одного из директоров театра: он нанимал человека переписывать немецкую или французскую пьесу, которую уже перевели на русский, при этом меняя имена, кучера на горничную и так далее. Современными словами: чтобы произведение прошло антиплагиат. Таким образом, не надо платить ни оригинальному автору, ни переводчику, а создателем текста числился сам директор театра.
В этом произведении открыла для себя наинтереснейшую фигуру - Льва Голицына. Наверняка все видели этот логотип на бутылках вина. Да, Лев Сергеевич - именитый винодел и виноторговец. Однако, он безвозмездно помогал раненым студентам после их бунта, установил предельно низкую цену (25 копеек) на бутылку качественного вина (чтобы каждый мог позволить) и даже хотел запретить водку. Да, в России такое не получится, увы.
Особое внимание в своей книге Гиляровский посвящает баням. Атмосфера парения, аромат распаренных веников, бани для различных сословий и классов. Яркие «говорящие» имена банщиков: Иван Жёсткий, Федор Горелый, Семён Рюмочка, Саша Пузырь и многие другие). Завершу отзыв о книге, пожалуй, стихом, который перечитывала много много раз, ибо там содержаться невероятно яркие и необычные (неизвестные мне ранее) слова для описания, как ни странно, русских банных веников.
В бане веник больше всех бояр, Положи его, сухмяного, в запар, Чтоб он был душистый и взбучистый, Лопашистый и уручистый…
Моя милая, дорогая Москва нисколько не изменилась с начала XX века. Трактиры, ставшие ресторанами, парильни — спа, купцы и процентщиками — олиграхами, а провинциалки, ищущие хорошую партию — эскортницами. Как красочно и с любовью Гиляровский описал мой самый любимый город на земле. С его блеском и нищетой. С блудом и святом. Моя любимая солянка, где музеи превращаются в трактиры, а трактиры становятся музеями. Абсолютно волшебная книга, но у меня есть ощущение, что эта коллекция очерков про Москву и москвичей написала для них же. Не будет у приезжего, не истоптавшего все эти улицы, так биться сердце от строчки к строчке. Лучший выбор для первой книги года. Как я так раньше её не прочитала. «Прежде в Москве народ был, а теперь — публика ». Гиляровский
Очень долго я хотела прочитать эту книгу, и никак к ней не подступалась. Сейчас поняла, что это потому что я почему-то представляла ее себе более структурированным, почти научно-этнографическим рассказом о Москве. Вероятно от этого и странное ощущение после прочтения, немного сумбурное. Это скорее собрание заметок и наблюдений, нежели то, что я себе представляла. Оценку ставить не буду: да, моих ожиданий книга не оправдала, но только потому что ожидала я совсем другого.
Giljarovski ei hoia ennast tagasi, külvab lugeja infoga üle ja aina pajatab. On huvitavamaid seiku ja ka vähem huvitavaid, aga tegelased on küll kõik väga köitvad. Kerjused, taskuvargad, kutsarid, teenrid, saunamehed, näitlejad, kirjanikud, sõjaväelased, poliitikud, vangid, kaupmehed ja teised persoonid, kõik etendamas elu 19. sajandi lõpu 20. sajandi alguse Moskva nime kandval laval. Huvitavalt läbipõimunud on nende eri saatustega inimeste elud...
Üldiselt mulle aga meeldis. Infot oli küll palju, kuid huvitavamad seigad jäid täitsa hästi meelde.
Много интересных историй и приятное для чтение описание быта разных слоёв московского общества. Пожалуй самая запоминающаяся история была про чертей, спешивших на пожар.
Literary sketches of the pre-revolutionary Moscow.
Gilyarovsky masterfully portrays the vibrant picture of XIX and early XX century Moscow, capturing the essence of its diverse inhabitants. His essays, brimming with imagination and insight, delve into the lives of merchants, minor officials, students, and everyday residents, offering a compelling glimpse into the city's bustling streets. However, beneath the picturesque facade lies a darker reality—the author fearlessly confronts the presence of beggars, criminals, and drunkards, revealing the less glamorous but equally integral aspects of Moscow's society.
Üllatavalt mõnus lugemine. Ja nagu ikka vene ajaloost lugedes, saan ma aru kuidas nad revolutsioonini jõudsid. Nende vaeste elu oli ikka karm. Dickens on selle kõrval pidu.
Mu lemmik oli peatükk toitudest. Mida kõike küll tollal ei söödud ! Hullult palju kala, lahtine pirukas rastegai, magus hernekissell!@! Ja rupskid. Ilmselt sealt ajastust pärinebki venelaste kokakunstioskus. Kui mittemillestki pidi külmas kliimas söönuks saama ja ellu jääma.
Saunapeatükk oli ka lahe. Jumal tänatud, et need ajad on möödas.
Замечательный рассказ о старой Москве от человека, который увидел рождение новой столицы. Впрочем, порой по ходу чтения ты забываешь, что речь идёт о втором городе империи: и еда здесь лучшая, и парикмахеры моднейшие, и трущобы преступнейшие, и типы характернейшие
Яркие зарисовки о московском быте прошлого и позапрошлого века, некоторые ещё и со вкусами и запахами. Не знаю, сколько в этом исторической достоверности, а сколько приукрашенных наблюдений. Увлекательно, фактурно, стоит читать и перечитывать.
По-своему уникальная книга, соединяющая в себе элементы московской городской истории, историю московской же повседневности и просто отменную байку, подтверждает представление о Москве, как о торгово-криминальном по духу городе. Многие сюжеты московской старины знакомы нам только благодаря “дяде Гилю” – о бандитской ли Хитровке, о знаменитых московских банях, или о подземной клоаке Неглинки. Последний эпизод, кстати, свидетельствует, что автора можно считать дедушкой московских диггеров – ведь даже при советской власти 73-летний Гиляровский спускается под землю, правда, в итоге почти полностью оглохнув из-за простуды. Да, таких стариков больше не делают.
Как утверждает Гиляровский, целью его книги было изучить москвичей и “припомнить старину главным образом о домах и местностях Москвы.” Однако это не совсем так - призмой для автора служит не городская география, а классовое, даже сословное деление московского общества. Вот банщики, приехавшие в детстве из деревень в столицу ради своего тяжелого промысла. Купцы, пожирающие кулебяку в “двенадцать ярусов, каждый слой — своя начинка; и мясо, и рыба разная, и свежие грибы, и цыплята, и дичь всех сортов”. Барыни, выехавшие из деревень умирать в столицу. Вот бедные студенты-разночинцы и художники. Вот нищие.
Невзирая на стилистическую (и эмоциональную) неоднородность очерков, Гиляровскому удается показать каждое из сословий. Он – мастер газетного жанра, внимательный к деталям и характерам. Повествование плавно, пускай и по-стариковски не упорядочено. Даже революционные события 1905 года выглядят настолько естественно, будто так и должно было быть – к купцу-самодуру Фирсанову пришли экспроприаторы и забрали 10 тысяч, а он их “надул”, зажав в кулаке десять!
Именно поэтому, несмотря на каждый (блестящий) очерк по отдельности, в целом книга оставляет смазанное впечатление. Дело здесь вовсе не в провальном авторском замысле, а в самой московской публике. Слишком большим было социальное неравенство между сильными и слабыми, беднейшими и богатейшими, хозяином и подчиненным. Гиляровский описал излишки (excess) богатства и бедности, но не предоставил общего, среднего описания среднего москвича, который и не мог существовать в то время, до индустриализации. Раз уж вплоть до конца 19в. богатейших купцов не пускали в рестораны к благородной (барской) публике, то удивляться нечему.
Если что и мешает плавности гиляровского рассказа, так это политические взгляды автора, его давнее социалистическое народничество. Очерк о беспризорном мальчике Касьяне, ставшем штурманом давнего плаванья, трогателен, но его присутствие в книге необходимо лишь для демонстрации этих взглядов. Также очевидно, что Гиляровский не просто презирает купчин за их образ жизни, но ненавидит их как класс, явно приуменьшая их общественные заслуги (Павел Третьяков и Савва Морозов оба упомянуты лишь однажды).
И хотя Гиляровский абсолютно искренен в этом, говорить твердо ему мешает советская современность. Завершая очередную главу о московских злачных местах, ему приходится резонировать: “И только советская власть смогла смахнуть эту неизлечимую при старом строе язву”. Стандартный финал, но, читая до конца, невозможно не почувствовать авторскую симпатию и ностальгию по ворам, купцам и шулерам старой Москвы, исчезнувшим вместе с ней навсегда.
Однозначно стоит прочесть, чтобы понимать, что такое настоящая Москва, как она должна была выглядеть и развиваться, если бы не случилось Хрущево-брежневско-лужковское загромождение панельным уродством, приправленное современной добивкой облика города в виде урбанистического ужаса от ПИК и прочих таких контор. А город, между прочим, раньше имел свою урбанистическую логику, каждый район имел свою характерную атмосферу, гармонично исторически эволюционировавшую вместе с развитием Москвы. Отдельно запоминаются главы о неблагополучных московских местах (треш-обзор на хитровские трущобы например), приводятся заметки о жизни местных обитателей, и в целом описываются довольно шокирующие подробности их жития. В общем, приятная книга не только для интересующихся историей, но и для любителей подсмотреть за жизнью человека и города в целом
Как новоявленный москвич я решил что обязан познакомиться с историей столицы. Готовился грызть пласты истории, однако книга оказалась на диво увлекательной. В первой трети Гиляровский самолично бъёт морды бандитам и пробирается по заваленному трупами руслу Неглинки. Как выразился один мой друг - с такой историей никакого фэнтэзи не надо.
Дальше идут очерки о московской культуре и быте, опыт журналиста позволяет Гиляровскому писать с какой-то особенной прозрачностью хроникёра - просто и увлекательно.
"Москва и москвичи" - окно в эпоху вроде бы и недавнюю, но настолько нам чуждую что с трудом верится что все эти события происходили совсем рядом.
A rich and vast portrait of a city of Moscow in the second part of the XXth century, its streets, population and landmarks. Not particularly a structured one, but nice to read to feel the epoch, rather than study its history. A good book for people who would like to dive into the Moscow of the late Russian Empire for fun or to accompany a more rigorous historical account gleaned from other books.
One note: the book was written in the Soviet Union in the 1930s, so some passages glorify the USSR in comparison with the empire it replaced, sometimes justifiably, sometimes not. It does not hurt the book too much, but a certain political bias is present.
Потрясающая книга, в ней описание старой Москвы с ее разношерстными районами. Каждый район - это какая-то отдельная история, отдельный круг лиц - все это попытался осветить Гиляровский. Очень интересные рассказы про места завтраков, обедов и гуляний разных слоев населения Москвы. Многие исторические личности упомянуты там и в голове все названия и имена, наконец, встают на свои места.
Берите книгу и идите гулять по Москве. Много чего снесено или отстроено, но московский дух никуда не делся. Особенно рекомендуется "новым Москвичам", которые Москву знают только по магазинам и барам.
Атмосферно, конечно, но это скорее описание трущоб и заведений Москвы определенного периода, разбавленное мыслью о том, как похорошела Москва при революции 💁🏻♂️
See on raamat, millest enamvähem sai alguse Müstiline Venemaa. Mis omakorda on seni ainus podcast, mida ma suudan kuulata. Autoriks kuulus kasakas-ajakirjanik, kes on jäädvustatud nii Repini maalile, kus kasakad Türgi sultanile kirja kirjutavad, kui ka Gogoli monumendile Moskvas, kus tema järgi on vormitud Tarass Bulba. Tema kuulsus tulenes sellest, et ta oli iga sündmuse keskel kohe olemas ja kirjutas selle üles. Tõsi, hiljem, nagu ma aru saan, on see kohalolu paljuski kahtluse alla pandud. Et sai ikka nagu kuulduste järgi kirja pandud nii mõnigi asi. Samas, mis seal ikka vahet on. Vähemalt need lood, mis mulle kõige enam meeldisid - Hitrovkast ja muudest urgastest -, selle oli Giljarovski sulg küll sellise asjatundlikkusega kirja pannud, et kui see kõik oleks ka väljamõeldis, siis lugeda on seda ikkagi tore. Päris nii üle vindi see pole kui Moskva 2042, aga ega palju alla ei jää. Reaalsus kipub ikka alailma paduulmeliseks muutuma kui palju inimesi on tihedalt koos. Nagu Moskvas. Pealegi, mingil rootslasel (?) ilmusid LRis mõni aasta tagasi mälestused, kus Hitrovkat oli üsna sarnaselt kirjeldatud. Veel seda lugedes meenus Burroughsi Alasti lõunasöök, aga ka näiteks Junkie. Samasugused transgressiivsed kirjeldused inimfüsioloogia piiride kompamisest. Millega muidugi kaasnevad ka teatavad vaimsed kalduvused ja pöörasused. Mu enda enamvähem ainsad eredad mälestused Moskvast on ka üsna samasse auku. Jõudsime sinna hommikul vara rongiga ja õhtul oli vaja lennukiga Ulan-Udesse edasi lennata, nii et tuli üks päev veeta Moskvas. Mis iganes see väljak seal on, kus on kohe mitu vaksalit koos. Selle hommikupooliku me seal passisimegi, pärast seda kui olime mingis uusrikaste kohvikus käinud einestamas. Ümber vaksali kees hierarhiline elu, mille moodustasid erinevas joobe- ja liimiastmes tegelased, keda kõiki juhtis üks suurt kasvu ja vägilase kehaehitusega õlekarva juustega keskealine mees. Jahedast hommikust ja maad katvast koerasita ja klaasikillu segapudrust hoolimata oli ta paljujalu ja tatsas ringi nii et asigi polnud. Selle tüübi võim oli kõikumatu. Talle toodi vile peale nii napsu kui pirukaid, ja pirukamüüjad mingit tasu ei soovinud. Käskjalad muudkui siiberdasid ringi nii kraami kui juhistega. Nagu Venitška, ei jõudnud minagi kunagi Kremlile lähedale (ja ega enam minu eluajal küllap pole sinna ka asja), kuid sealse võimuvertikaali nägin puhtal kujul ära. See kodutute ja alkaššide ökosüsteem meenus kohe kui Giljarovskit lugema hakkasin. Kõik on ikka seesama...
Tõlgitud on see raamat paraku vaid poolenisti. Aga tõlge oli see-eest erakordselt hea. Seal oli palju toredaid sõnu, nii terminite seas (kõik need lamavoid ja muud säärased... sõnad on tuttavad, aga täpselt ei tea, mis need tähendavad), aga ka dialoogides kõiksugu lennukate võrdluste ja metafooridena. Keel selles raamatus oli kõnekeelselt elus. Kui mul poleks need lood paljuski Vseviovi saadetest meeles, ja kui pool raamatut ei käsitleks söögikohti ja kulinaariat (mille suhtes ma väga just ei erutu, tekstuaalselt siis), siis oleks see lugemiselamus kindlasti väga võimas olnud. Nüüd oli lihtsalt väga tore.
Moskvalasele ja ajaloohuvilisele põnev lugemine: mind aitas „pilti“ ette manada peale detailirohkete kirjelduste ka nähtud toda aega kujutanud vene filmid ja raamatu fotomaterjal. Elavaks kirjutatud ajalugu, kus koos võigas viletsus ja ülim rikkus, tolleaegne elu-olu, äri- ja kultuurielu, vahele pikitud naljakaid seiku.
Жизнь как она была 150 лет назад, и у босяков, и у любителей шикарно откушать, и за стенами богемных клубов. Если знаете улицы Москвы, можно попробовать представить себе, как раньше выглядели знакомые места. После этой книги наконец почувствовал себя морально готовым к «Войне и миру».
Уникальная возможность взглянуть на Москву 100 и даже 150-летней давности не с точки зрения крупных исторических событий, а с точки зрения злачных, тусовочных, опасных и популярных мест (на месте сегодняшних ресторанов, баров, кафе и прочего).
Отличная экскурсия по Москве, которой уже нет вперемешку с Москвой, которая еще с нами. Ну где еще вычитаешь, что лучший махорочник был на Сухаревской, а грязные ночлежки - на Красина? Любимый город через призму криминального журналиста конца 19го века.