It was somewhat of a sentimental journey for me, for many different reasons. I bought the book on my last visit to the States in 2002 (and only finally read it now in 2025). I think I was going to use it in the MA thesis I was working on at the time, but I ended up not and the book was forgotten. I've lived in Northern Ireland for the last 20 years and have been familiar with Heaney's poetry, but it wasn't until recently that I came across a compilation of it and read it from cover to cover (which was a first for a book of poetry for me). The almost complete overlap in the poems included in that compilation and the poems discussed by Molino was a pleasant surprise. I really enjoyed Molino's insights, not only into Heaney, but some of his fellow poets in central and eastern Europe. As a Pole, I appreciated reading the names Herbert and Miłosz. And I loved learning about Holoub. The only problem I had with the book is the American spelling. Seriously, they don't really know how to spell over there 😉