William-Henry Ireland, at only nineteen, perpetrated the greatest Shakespeare forgery ever attempted. In this true crime history, Patricia Pierce uncovers drama, pathos, scandal and ultimately tragedy, in a tale which began with a 'dull-witted' youth longing for his father's love and grew to involve a host of famous names from the playwright Sheridan to the Prince of Wales, Mrs. Siddons and James Boswell. Brought up in late eighteenth-century London, William-Henry was the son of Samuel Ireland, a collector and dealer in engravings. Fed on a daily diet of Shakespeare - whom Samuel regarded as 'a divinity' - William-Henry fell upon a unique method for winning his father's love and approval - forgery. Beginning with a deed 'signed' by Shakespeare, William-Henry followed this with a rapid succession of poems, letters and even an entirely new play, Vortigern. His success was phenomenal. James Boswell knelt to kiss 'the relics of Shakespeare', eminent clergyman Dr. Joseph Warton proclaimed 'Shakespeare's Profession of Faith' to be better than anything in either the church service or the litany, and Sheridan agreed to stage Vortigern. Yet the play marked the beginning of the end for the great Shakespeare forger. Staged two days after the expert Edmond Malone irrefutably exposed the forgeries, the esteemed actors were greeted with hoots of derision during Vortigern's single performance.
Patricia (also Pat, P.M.) May Pierce (nee Culp), born 1943, was raised on a farm on Culp Road, Vineland, Ontario in the heart of Niagara's fruit lands. The family is descended from United Empire Loyalists, and from a young age she felt history all around her. Right next door was grandpa Joe Ed Culp, an amateur historian, who investigated local history. He also compiled a number of very detailed family trees, writing innumerable letters, while sitting at the kitchen table diligently bashing away on his antique typewriter.
With a knack for finding arrowheads in newly ploughed fields and orchards, it was easy for her to imagine the local native people hunting along the Twenty River and camping in nearby picturesque Jordan Hollow. On the family farm remains the huge old barn, built high for an earlier era (wheat) with a solid structure of massive tree trunks, some with the bark still on them. Parts of the barn are now listed as historic artifacts.
A graduate of The University of Waterloo, she joined the historic Ryerson Press in Toronto, Ontario. Ryerson was an old-style publishing house with presses and practices ranging from the Dickensian to the up-to-date. Older managers had been in the war together and avoided firing another veteran. It was not unheard of for a member of staff to retire after 60 years. The eccentricities of the authors - a poet with a bottle of wine might wander in before lunch for a relaxed chat - were often rivaled by those of the staff. The under-employed Advertising secretary might spend the day drawing up detailed astrological charts for colleagues followed by extensive discussion, that is, when she wan't studying electronic music. Yet in editorial meetings ideas for fine new books blossomed. (They were the first to publish Alice Munro in book form). It was all fascinating to a novice. Under one roof a successful book idea would appear and progress through all stages to printing, coming to rest in the attached warehouse. There, among the sky-high piles of books, the warehouse manager was constructing a sailboat. She was hooked on book publishing. This was wonderful. It was fun. But, of course, it had to end.
At this time Ryerson was taken over by super-efficient McGraw-Hill. The media and the public were enraged. The oldest publishing company in Canada could not be protected from a US takeover. (There was a change in the law as a result.)
It was time for a change. In 1973 came the first of 35 years in London, England, editing and writing books. With history and culture so densely to hand, and with the Continent so near, she traveled - on one adventure by motorcycle to Morocco (don't do it). She wrote and writes mainly on historical topics and the lives of the extraordinary people who make history. Her last in-house position in central London was as managing editor of a publishing house.
Patricia Pierce has returned to the Niagara Peninsula, writing and painting portraits - and still looking for arrowheads.
There is something about Shakespeare that just excites people. I don’t mean the plays. I mean the idea of Shakespeare. In 1996, there was the whole “Funeral Elegy” bit (see The Shakespeare Wars Clashing Scholars, Public Fiascoes, Palace Coupsfor more detail). There is the whole silly quaffle over who Shakespeare was (silly, Oxfordians). There is the speculation about everything. There is always the hope that something new will be found. This is hardly new. After all, even the great Oscar Wilde got caught up in Bardolatry and wish fulfillment with his “Portrait of Mr. W. H.”. The most famous scandal concerning Shakespeare and fakery has to be the Ireland scandal.
In The Great Shakespeare Fraud, Patricia Pierce presents an in depth look at the time and the people involved in the scandal. It is very clear that Pierce feels pity for William-Henry Ireland, who at the age of nineteen, forged Shakespearean documents, including a version of Lear, two supposed plays, a love letter, a will, and a profession of faith, among other things.
What is most interesting about this book is when the reader comes to the realization how little has changed. Pierce makes a very good case that William Henry Ireland committed his crime out of a misguided desire to gain the affection and admiration of his father, Samuel, who looks like a jerk in this book. W. H. Ireland seems to have made documents with a desire to improve and to clarify the Bard. This is hardly new, after all several Shakespeare plays were given happier endings, like a version of Lear where Cordelia lives and marries Edgar. You can easily read some in Shakespeare Made Fit Restoration Adaptations of Shakespeare. What is interesting is the form Ireland took. Unlike many critics today who seem to desire Shakespeare to have been married to an ugly, old, smelly, shrew, Ireland wanted William and Anne to be in love. Perhaps this was a desire for Ireland to have a clearer sense of his own parents' marriage. Ireland cleaned up Lear, taking out the dirty jokes that were frowned up. Ireland made sure that Shakespeare was a good Protestant.
Looking at what Ireland did and why he did it, really brings to light some current ideas about Shakespeare. Today, it seems many critics want Shakespeare to have married someone worthy (no one is good enough for our Shakespeare), and find Anne wanting because of her class and her age. We are no longer romantics it seems. People can’t believe that someone who was from the wrong class could write. They want their ancestor to be the great Shakespeare, so they say the Earl of Oxford wrote the plays and squirreled them away because he knew he was going to die. We want Shakespeare to be homosexual, so we ignore his ability to understand and be sympathetic towards women. We want Shakespeare to be straight, so we ignore any hint of homosexuality. We want Shakespeare to be a rebel, so everything is coded. No, we want Shakespeare to be loyal, so everything is above board. We want Shakespeare to not be sexist, racist, or anti-Semitic. We even “improve” upon the plays, even today. Productions are set in different time periods. Richard III in a quasi Nazi England; Othello in a police department in London. We update and modernized the plays, most recently in the BBC Shakespeare Retold where in “Much Ado”, Hero does not marry Claudio after he calls her a tramp.
In short, we want Shakespeare to be of our time, of us; and not of his time and of them.
We are in many ways like William Henry Ireland.
Perhaps this sense of kinship is what make Ireland such a sympathetic figure, a young man who was simply trying to make sense of his life and make his father happy. The Shakespeare Fraud is one of truly great forgery stories because of this. We remember Chatterton for his death, not for his Rowley Poems. We have a vague notion about Ossian. Most people, at least those who like Shakespeare, are aware of the name Ireland.
Hence, this book.
Pierce’s book can be rather dry at times, and one does wish there was more a sense of outside forces at times. What is very nice, however, are the little boxes though out the book that give more detail about supporting plays or ideas. Overall, Pierce does an excellent job bringing a scandal to life and to understanding.
Di questa vicenda, romanzesca ma assolutamente vera, sono venuta a conoscenza grazie a una serie di post nel pregevole blog “Senza Errori di Stumpa”: prima puntata http://senzaerroridistumpa.myblog.it/... , seconda puntata http://senzaerroridistumpa.myblog.it/... , terza puntata http://senzaerroridistumpa.myblog.it/... (tra parentesi, l’autrice del blog è molto più competente di me in materia di Shakespeare, epoca elisabettiana e letteratura inglese in generale, perciò, per avere informazioni anche più dettagliate di quanto scriverò qui di seguito, vi rimando ai suoi articoli, oppure trovate nel testo i link a Wikipedia).
È la storia di un ragazzo di circa diciott’anni, William-Henry Ireland http://en.wikipedia.org/wiki/William_... , figlio illegittimo di Samuel Ireland http://en.wikipedia.org/wiki/Samuel_I... : o almeno, così pare, perché nessuno si dette grande premura di chiarirgli le sue origini: è certo che quella che molto probabilmente era sua madre e Samuel Ireland convivevano da tempo, e agli occhi di tutti lui e le sue due sorelle erano figli di Samuel. Questa incertezza sicuramente influì sull’indole del giovane, timido, silenzioso e poco propenso allo studio, tanto che ben presto tutti, e in particolare il padre, si abituarono a considerarlo poco sveglio, anzi, decisamente scemo. Niente avrebbe reso William-Henry più felice del fatto di sentirsi amato e apprezzato dal padre, che invece, dalle pagine del saggio, non sembra fosse molto incline a considerare altri che se stesso. Samuel Ireland era un pittore e incisore, amava frequentare il bel mondo delle lettere e della piccola nobiltà, e soprattutto era un appassionato collezionista, ma con scarso senso critico: i suoi interessi andavano dall’opera d’arte di un certo gusto alla curiosità stravagante, all’oggetto divenuto “reliquia” perché appartenuto a questa o quella celebrità del passato. Fra i suoi numi, il primo posto spettava a William Shakespeare, che proprio in quella seconda metà del Settecento viveva un periodo di grande fortuna critica, e vedeva iniziare il suo “culto”. Se William-Henry non viveva che per ricevere un giorno un po’ d’amore da quel padre del tutto distante e indifferente, il sogno di Samuel era arrivare a possedere qualcosa scritta dalla mano del suo mito. Il giovane si convinse quindi che l’unico modo perché il padre lo notasse, per farlo felice, per rendersi meritevole ai suoi occhi, era esaudire questo suo desiderio. E si mise a produrre falsi autografi di Shakespeare.
Domanda: tutto qui il retroscena di questa maxitruffa http://en.wikipedia.org/wiki/Ireland_... passata alla Storia? Sì! Incredibile, no? Nel dicembre 1794 William-Henry salta fuori dicendo di aver trovato casualmente nella casa di un vecchio gentiluomo suo amico un autografo di Shakespeare, falsificato di sana pianta: un pezzo di carta antica, dell’inchiostro “invecchiato” con qualche trucco, una scrittura arzigogolata e quasi illeggibile e un inglese ridicolmente ed esageratamente antiquato, e l’avventura ha inizio. Samuel è pazzo di gioia, e William-Henry soddisfatto e compiaciuto: per la prima volta, ha fatto qualcosa di buono agli occhi del padre. Visto che è stato così facile, perché non continuare? Astutamente il giovane cominciò con documenti brevi, facili e poco impegnativi, come ricevute di pagamenti, contratti (lavorando in uno studio legale, il ragazzo poteva agevolmente prendere la carta da antichi documenti e copiare i formulari dell’epoca, e praticamente gli rimaneva solo da aggiungere il nome di Shakespeare; a giudicare dalla mole di falsi che produsse, inoltre, non doveva avere tanto lavoro da fare in ufficio!); poi, a causa delle continue pressioni del padre, freneticamente desideroso di avere la sua “dose” quasi quotidiana di nuovi cimeli, e che non fossero solo “aridi” documenti contabili, nonché della sua stessa crescente esaltazione nel vedere che nessuno scopriva l’inganno, in una spirale quasi autodistruttiva iniziò ad annunciare e produrre falsi sempre più elaborati: una lettera di Shakespeare alla moglie, il manoscritto di King Lear e, infine, addirittura una tragedia inedita, Vortigern, chiaramente scritta da lui dal primo all’ultimo verso.
La cosa stupefacente è che William-Henry, che certo non era un esperto del Bardo, nel fabbricare i suoi falsi incorse in una serie di madornali sviste, errori di cronologia, incongruenze, anacronismi, eppure nessuno sollevò alcuna obiezione: giocò forse a favore del ragazzo la paura di mettersi contro la corrente (“se tanti hanno già dichiarato che i documenti sono autentici, che figura ci faccio a dire il contrario?”), oppure non si fece caso agli errori perché il “suo” Shakespeare era più congeniale al gusto del Settecento (Ireland, ad esempio, nel presunto manoscritto di King Lear, “ripulì” il testo dalle espressioni volgari, nei documenti presentò il poeta come un uomo eccezionale sotto tutti i punti di vista, insomma fabbricò una versione “migliore” in cui tutti desideravano credere), o persino, paradossalmente, gli stessi errori furono portati a difesa dell’autenticità delle carte: in fin dei conti, un falsario si sarebbe documentato a fondo e non avrebbe mai commesso sviste così clamorose! La truffa andò avanti dunque per mesi, uscì dal ristretto circolo familiare e attirò a casa Ireland sempre più numerosi cultori del poeta, letterati e personaggi in vista: durò tanto a lungo, forse, proprio perché era troppo incredibile per essere anche solo concepita. Innanzi tutto, sebbene non mancassero esempi, anche recenti, di falsari (il celebre James Macpherson http://en.wikipedia.org/wiki/James_Ma... , ma l’autrice ricorda anche il meno conosciuto Thomas Chatterton http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_C... , che fra l’altro aveva in comune con Ireland la giovanissima età), una cosa era inventarsi oscuri poeti gaelici o medievali e fabbricarne di sana pianta le opere (come appunto avevano fatto i due sopra citati), non sarebbe stato poi impossibile farla franca, un’altra osare lo stesso con un grande della letteratura, il più grande anzi, conosciutissimo e ammiratissimo. Assurdo pensare che vi fosse qualcuno capace di rischiare tanto! E poi, povero William-Henry, l’altro motivo per cui fino all’ultimo nessuno sospettò del ragazzo che continuava a fare una scoperta eccezionale dopo l’altra era che lo consideravano tutti talmente scemo che mai l’avrebbero ritenuto in grado di architettare un imbroglio di così vasta scala!
Incredibile, bizzarra, romanzesca e a tratti comica quanto si vuole, la storia di William-Henry Ireland è in realtà anche piuttosto triste: si pensi alla fitta corrispondenza tra il padre Samuel e il fantomatico “Mr H.”, il vecchio gentiluomo di cui il ragazzo diceva di essere diventato amico e nella cui casa erano avvenuti tutti i miracolosi ritrovamenti. Le lettere di Mr. H, ovviamente false, erano l’unico, disperato modo in cui William-Henry osava comunicare, persino qua e là accennando velatamente alla verità, col genitore: tramite questo “amico immaginario”, tanto prodigo di lodi per il suo talento, tentava di suscitare un po’ di affetto e apprezzamento nel padre Samuel, che rimase, ahimè, cieco e sordo di fronte a queste patetiche “richieste di aiuto”, fissato piuttosto sul proposito di arricchire la sua collezione o di lanciare il business che stava mettendo su attorno ai documenti “scoperti” dal figlio.
Non si può dire che Ireland sr si sottraesse alle verifiche: i documenti erano esposti nella sua abitazione e chiunque poteva vederli (anzi, grazie al pagamento di un biglietto Samuel ci guadagnava anche qualcosa). Beh, non proprio chiunque, in effetti: al maggior studioso di Shakespeare dell’epoca, Edmond Malone http://en.wikipedia.org/wiki/Edmond_M... , non fu mai permesso di esaminare la collezione, chissà perché (forse Samuel non era poi così sprovveduto come potrebbe sembrare). Già in partenza scettico, e ora anche piuttosto offeso, Malone dovette aspettare fino alla fine del 1795, quando i manoscritti vennero trionfalmente pubblicati: acquistato il volume, si mise ad esaminarlo per trarne le sue conclusioni sull’autenticità o meno dei manoscritti. Si aspettava di dover fare un esame difficoltoso e lungo, si rese invece conto che il suo lavoro era… fin troppo facile per la quantità spropositata di incredibili errori e assurdità che balzarono immediatamente agli occhi del critico: Malone pensava di scrivere un rapido opuscolo, ma talmente tante erano le obiezioni che si potevano sollevare che pubblicò invece un volume di circa 400 pagine in cui faceva a pezzi impietosamente ogni pretesa di autenticità della collezione di Ireland. Già da prima che Malone mettesse la definitiva pietra tombale sulle speranze di Samuel, comunque, dopo il primo periodo in cui, se mai qualcuno era rimasto non del tutto convinto, si era però guardato bene dal parlare, il dubbio aveva cominciato a farsi strada e, all’inizio del 1796, era esploso: la stampa andò a nozze con questa stuzzicante controversia, con una serie di attacchi degli scettici, contrattacchi dei credenti, parodie, canzonature, vignette, caricature, che culminarono nella “memorabile” (e unica) messa in scena di Vortigern il 2 aprile 1796. La credibilità dei manoscritti era ormai precipitata: William Henry, per non mettere in difficoltà il padre, che da tutti venne additato come il vero responsabile della truffa, confessò tutto scagionandolo… Non gli credettero, e soprattutto non gli credette il padre, che continuò disperatamente, irragionevolmente, incredibilmente a considerare autentici i documenti e a insistere col figlio perché questo misterioso “Mr H.” si facesse avanti e uscisse dall’anonimato, confermando la sua versione. La famiglia Ireland uscì a pezzi da questo disastro: padre e figlio ruppero tutti i rapporti, e per lo stress Samuel morì di lì a poco, nel 1800. Insomma, l’unico scopo che William Henry si era prefisso quando aveva iniziato a produrre falsi, e cioè farsi amare dal genitore, non fu mai raggiunto. Consola un po’, comunque, venire a sapere della sorte successiva di William Henry: il ragazzo venne fuori meglio dallo scandalo e, spiace dirlo ma sembra questo il caso, la morte del padre forse lo “liberò” da questa presenza tanto opprimente; lasciò Londra e visse a lungo in Francia, si sposò due volte e soprattutto proseguì la carriera di “scribacchino” con una produzione letteraria alquanto torrenziale, che spaziava dal romanzo alla poesia, dalla biografia agli scritti di argomento politico. Morì nel 1835.
Con un argomento così, sfido chiunque a scrivere un brutto libro: infatti, il saggio della Pierce, se anche forse non dirà nulla di nuovo all’esperto, è accessibile e godibilissimo, soprattutto per chi, come me, non sa granché della biografia di Shakespeare (anzi, sembra essere stato pensato proprio per un pubblico non esperto, vedi anche i riquadri di approfondimento stile libro scolastico).
This book came from the bibliography of a book I read last year - Samuel Shapiro's Contested Will. (I love finding new books to read that way.) It tells the story of early Bardolater Samuel Ireland and his son William Henry, who began forging legal documents, personal letters, and even plays purported to be by Shakespeare. This created quite a stir in late 18th century London, when literary anthropology techniques were in their infancy. There were only a handful of people who studied Shakespeare at this time and were able to point out the (many, obvious) inconsistencies in William Henry's forgeries. It's fascinating to see the state of early Shakespeare studies, but it's ultimately a tragic tale - William Henry wanted neither fortune or fame, he only sought to impress his father and win his attention and approval. But for a year or two, many prominent men of letters were convinced that the forgeries were actually the long-lost papers of William Shakespeare. To this day, we've never discovered any of Shakespeare's manuscripts, personal letters, or even a single book he owned. It's easy to see why people wanted to believe poor William Henry.
Of all the fascinating forgers throughout history, why choose to write about one who was (as the book reminds us repeatedly) known to his friends and family as a dullard? Part of the difficulty I had with this book is that the people surrounding William-Henry Ireland are so much more interesting than he is. Or I should say; that they *could* have been more interesting, a better name for this book might have been "Name Dropping in the 18th & 19th Century" as too often those people whose characters and lives who which were more compelling, are given short shrift and only alluded to in the barest terms.
In contrast, the description of motives and personality of William-Henry Ireland are given in the most repetitive terms that he begins to feel like a black hole in the center of the book, sucking all the hope of an entertaining read out of it.
If you want to read about a forger, "A Gathering of Saints" by Robert Lindsey. The motives of the central character are similar, but written in a far more engrossing way.