Un desconegut lliura un cartipàs ple de cartes a una escriptora que signa llibres el dia de Sant Jordi. La seva lectura la trasbalsa i li obre una sèrie d’interrogants que faran trontollar la memòria del seu passat familiar i de la identitat dels seus pares. Aleshores comença un procés de recerca apassionant i apassionada que la porta al vell escenari dels republicans a França. Mirarà d’esbrinar el qui és qui de l’espionatge i els agents dobles a favor del franquisme, investigarà la mort en estranyes circumstàncies d’alguns exiliats i estudiarà el paper d’alguns intel·lectuals francesos. La recerca de l’amant francès de la seva mare i el veritable paper que ella mateixa va tenir en la resistència i en la història oculta de l’exili són els secretts i misteris als quals s’enfronta l’escriptora en procurar de lligar tots els caps.
Carme Riera pasó su infancia y adolescencia en Palma de Mallorca, hasta que en 1965 se fue a estudiar filología en la Universidad Autónoma de Barcelona, por la que se licenció en 1970. Después se convirtió en catedrática de literatura española de su alma máter; es especialista en el siglo de oro y dirige también talleres de escritura. Publicó su primer libro, la recopilación de cuentos Te deix, amor, la mar com a penyora, en 1975 (el relato que le da título había ganado, en 1974 el premio Recull), seguido dos años después por otro del mismo género; su primera novela, Una primavera per a Domenico Guarini, recibió el Premio Prudenci Bertrana 1980 y salió a la venta al año siguiente. Riera dice que escribe sus novelas y relatos en catalán (o mallorquín), y luego no los traduce sino que hace nuevas versiones en castellano; sin embargo, los ensayos los escribe en español.1 En abril de 2012 fue elegida miembro de número de la Real Academia Española, donde pasó a ocupar la silla n.2 Riera ha recibido numerosos premios por sus obras, que han sido traducidas a una decena de idiomas. Ha colaborado con diversas publicaciones, como el diario El País o las revistas Quimera y Serra d'Or, entre otras.
A good sentimental thriller, combining two different threads, past and present. Excellent reflection on identity and a beautiful game from the author to the reader on the narrative style.
Una lectura que no me ha aportado nada. No he entendido qué mensaje pretendía transmitirnos y no me ha parecido entretenida. La trama me ha aburrido y me ha costado mucho seguir leyendo porque el estilo no está bien pulido y la narración es confusa a causa de las oraciones largas.
Una lectura amena i relativament fàcil. M'ha entretingut i intrigat a l'hora. La narradora et fa partícip com lector al desenvolupament de la seva recerca sobre unes cartes que li arriben i que li fan qüestionar la seva identitat i aspectes del seu passat. M'ha agradat el to dubitatiu i vacil.lant. Explora en comptes d'afirmar... No és un llibre amb una gran profunditat ni planteja grans preguntes filosòfiques, els personatges són convincents sense encisar. Al capdavall un llibre original i amè però no et canviarà la vida.
Como comentan en otras reseñas, algunas frases resultan excesivamente largas. Te pierdes un poco y no sabes qué estás leyendo. La historia es entretenida y hacia la mitad del libro se acelera. Es fácil de leer. Me ha gustado la técnica de dirigirse directamente al lector, nunca había leído nada parecido.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Timpul dansa valsurile eşecului.".....peste memorie nu putem trece, fără ea suntem morţi. Memoria e sufletul oamenilor, poate de-aia n-am să mă opresc, am să continui să-mi caut cealaltă jumătate a sufletului." Alții sunt adepții uitãrii, ce-a fost nu mai conteazã, s-a dus.
Bona història però no he acabat d’entendre res. Molts salts, moltes dades històriques, però no m’ha enganxat. Què t’he de bo? Les descripcions d’indrets preciosos de Mallorca.
No me ha gustado. Primero, porque los libros ambientados en la dictadura no me atraen, y, segundo, porque tiene una forma de escribir que no me atrae nada.
Riera nas u ovom romanu pokušava zavesti direktno nam se obračajući i tražeći našu pomoć. Naime, nakon primitka jednog fascikla s pismima autorica/pripovjedačica kreće u istraživanje života svoje prerano preminule majke i svaka informacija joj je dragocjena pa tako moli čitatelje ako znaju išta o njenoj majci da joj obavezno jave. Moram priznati da ni nakon ponešto istraživanja na internetu nisam uspio shvatiti u kojoj mjeri se lik pripovjedačice podudara sa samom autoricom, no dojma sam da je u pitanju u potpunosti fikcionalno djelo. Pristup na koji se Riera odlučila u teoriji djeluje zanimljivo no ispada naporan i pretenciozan. Roman najbolje funkcionira nekad oko sredine kada autorica propitkuje pojmove identiteta, osobne povijesti i sjećanja, no taj dio nažalost traje prekratko. Zbrzano i neuvjerljivo razrješenje glavnog pitanja (tko je bio majčin tajni ljubavnik) te ista takva završnica dodatno kvare dojam koji ostavlja ovaj, inače vrlo tečan i što se tiče španjolske povijesti 20. stoljeća čak i informativan roman.
La veritat és que m'ha deixat força indiferent. Desconec si hi ha part autobiogràfica en aquest relat o és ficció disfressada de realitat. No obstant, no m'ha enganxat, tot i que tampoc considero que sigui una obra dolenta, en absolut.