Carmen Boullosa (geb. 1954) hat einen spannenden Abenteuerroman über eine außergewöhnliche Frau geschrieben, die sich schlafwandlerisch zwischen den Kulturen und Geschlechtern bewegt. Claire Fleurcy, Tochter einer französischen Soldatenhure, entflieht in Männerkleidern der Alten Welt, um in Mexiko Freiheit, Abenteuer und Reichtum zu finden. Unverwundbar gemacht durch die magische Salbung einer India, überlebt Claire ihre eigene Exekution. Sie darf sich nur nicht allzu weit aus dem Tal von Mexiko entfernen, sonst fällt sie in einen tiefen Schlaf. Vor dem Hintergrund des spanischen Kolonialisierungsprozesses in Mexiko verschmilzt Historisches mit Magischem zu einem traumartigen grenzüberschreitenden Geschehen, dessen Ausgang in der Phantasie des Lesers liegt.
Carmen Boullosa (b. September 4, 1954 in Mexico City, Mexico) is a leading Mexican poet, novelist and playwright. Her work is eclectic and difficult to categorize, but it generally focuses on the issues of feminism and gender roles within a Latin American context. Her work has been praised by a number of prominent writers, including Carlos Fuentes, Alma Guillermoprieto and Elena Poniatowska, as well as publications such as Publishers Weekly. She has won a number of awards for her works, and has taught at universities such as Georgetown University, Columbia University and New York University (NYU), as well as at universities in nearly a dozen other countries. She is currently Distinguished Lecturer at the City College of New York. She has two children -- Maria Aura and Juan Aura -- with her former partner, Alejandro Aura --and is now married to Mike Wallace, the Pulitzer Prize–winning co-author of Gotham: A History of New York City to 1898.
"Las aguas de los lagos me han salvado. Creo oír adentro de mí sus tímidos oleajes. Veo en mis ojos cerrados la ciudad antigua, con templos blancos cubiertos de frescos, relieves y esculturas. La cuerda sigue dando vueltas y yo sigo viendo Temixtitan intacta. Visito el palacio del Tlatoani. Siento las manos tibias de la india en mí, quiero decirle "he visto la ciudad de ustedes", pero guardo silencio de muerte obedeciéndola."
(3.5) Very interesting novel, but not as accomplished as the author’s poetry. Still, I remain fascinated by the work of Carmen Boullosa and am eager to read all I can by her.
ربما تعرف الكاتبة كيف تتحكم في أدواتها الكتابية ، لكنها في المقابل لا تعرف كيف تمتع قراءها .. عمل ربما يكون مهما بشكل ما ، لكنه عادم بدون طعم أو رائحة ..