Ijsland kent een bijzonder rijke traditie van saga’s. De bekroonde vertaler Marcel Otten selecteerde uit dit enorme corpus drie fascinerende saga’s en vertaalde ze uit het Oudijslands in sprankelend Nederlands. De saga van Gisli, De saga van de Grindbankbewoners en De saga van de mensen uit het Zalmrivierdal zijn verhalen over eer en bloedwraak, noodlot, trouw en heldenmoed. De saga’s nemen de lezer mee in een avontuurlijke wereld van sterke, onafhankelijke vrouwen en taaie, onverschrokken mannen. Ze geven een prachtig beeld van de fascinerende sociale verhoudingen in het pas bevolkte middeleeuwse Ijsland.
Bevat: Inleiding door prof. dr. M.C. van den Toorn, De saga van Gisli – Gísla saga Súrssonar, De saga van de Grindbankbewoners – Eyrbyggja saga, De saga van de mensen uit het Zalmrivierdal – Laxdæla saga, Het verhaal van Bolli –Bolla þáttr
Toegankelijke vertalingen van Eyrbyggja, Gisli's en Laxdæla (Bolli) saga. Beetje irritant dat de vertaler alle plaatsnamen vertaald en niet de IJslandse namen erbij vermeld. Aanrader voor iedereen die geïnteresseerd is in Europese geschiedenis en de viking tijd.
Ik heb maar stukjes van het boek gelezen. Leuk als je ook in IJsland bent en daar de verhalen hoort van IJslanders (echt, ze kennen al die verhalen navertellen!).