Dr. Ulrich Kautz studierte von 1957 bis 1961 Diplom-Übersetzer und -dolmetscher für Englisch und Chinesisch am Dolmetscherinstitut der Leipziger Karl-Marx-Universität. Von 1961 bis 1966 arbeitete er als Dolmetscher und Übersetzer für Chinesisch und Englisch an der DDR-Botschaft in Peking, von 1973 bis 1976 war er Chefdolmetscher an der DDR-Handelsvertretung in der chinesischen Hauptstadt. Von 1976 bis zu seiner Auflösung nach der deutschen Wiedervereinigung widmete sich Dr. Kautz im Fachbereich Chinawissenschaften an der Humboldt-Universität Berlin der Lehre und Forschung im Bereich der Ausbildung von Übersetzern und Dolmetschern für das Sprachenpaar Deutsch/Chinesisch.
Ulrich Kautz hat unzählige Fachpublikationen zu Fragen des Übersetzens veröffentlicht - sein größter Beitrag für den deutsch-chinesischen Kulturaustausch dürfte aber in der Übersetzung chinesische Gegenwartsliteratur liegen. Zu den von Ulrich Kautz übersetzten Autoren zählen Deng Youmei, Wang Meng, Wang Shuo, Yu Hua und Yan Lianke, um nur einige zu nennen.