I can't, I just can't.
In all honesty I was only able to get to the 2% mark before saying shoot me now.
The dialogue had me laughing out loud and not so much in a good way, more in an OMG did she really just tell her husband (whom she is--pleasantly and happily, mind you--in the process of divorcing) what it is that they both do for a living? Didn't he know? "We both work in good professions –you’re a journalist and I’m an architect,” said Nico.
And that is the only time a character says anything. The rest of the time they ask, sing, assure, insist, cry, and proclaim. What's wrong with "she said" or "he said"?
Unfortunately all the us of flowery language makes the authorial voice comes across as, well, the word pompous comes to mind.
I did try reading it with an (albeit probably badly done) Irish accent, hoping to see if it improved...But no.
Whole paragraphs switched back and forth from one speaker to another spelling out information. I had no clue whose head I was supposed to be in. (Please, please began a new paragraph for each speaker.)
I had hopes that it would be an interesting story--a house throughout several owners seemed like it could be filled with so much drama. I will never know.
I scrolled through to the end hoping the writing improved. Not much.
What I found was an epilogue followed by a first chapter of the next book. This is fine, many authors do this...Even the big publishers do this, with a tiny excerpt, a taste...I scrolled past that very long chapter, to...The first chapter of the next book...I scrolled past that, to...you guessed it, the first chapter of the next, and the next, and the next...
What a very prolific writer!
My hope is that the writing style has improved over all those words.
Unfortunately the heavy handed marketing was too off-putting for me. I won't be giving those books a chance.
Glad this was "free" for me through Kindle unlimited.