"Sobre os Diferentes Métodos de Traduzir" exprime as conexões existentes entre diversas preocupações do seu autor. Tratando-se de uma conferência na Academia de Berlim, é natural, contudo, que Schleiermacher [1768-1834] tenha preferido não enfatizar as questões filosóficas mais complexas, as que entrelaçam esta sua reflexão com tópicos centrais das suas investigações no domínio da dialéctica, da hermenêutica e em certos aspectos mais essenciais da sua ética, e que tenha colocado a tónica num plano que também lhe era caro e que correspondia directamente aos desígnios da instituição: o plano daquilo a que hoje chamaríamos uma política cultural. [...] Tudo se orienta para um final que se resume numa expressão: 'finalidade histórica da actividade de traduzir'
Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher was a German theologian and philosopher known for his impressive attempt to reconcile the criticisms of the Enlightenment with traditional Protestant orthodoxy. He also became influential in the evolution of Higher Criticism. His work also forms part of the foundation of the modern field of hermeneutics. Because of his profound impact on subsequent Christian thought, he is often called the "Father of Modern Protestant Theology", and is considered an early leader in liberal Christianity. The neo-orthodoxy movement of the twentieth century, typically (though not without challenge) seen to be spearheaded by Karl Barth, was in many ways an attempt to challenge his influence.