Jump to ratings and reviews
Rate this book

Naruto: La Historia Secreta De Gaara - Novel N.1

Rate this book
Como Quinto Kazekage, Gaara debe velar por el bien de Sunagakure. Tras una reunión, los miembros del Consejo le informan que uno de sus deberes es dejar un heredero, y para ello, primero debe casarse. Él se siente sorprendido pero, como todo buen shinobi, sabe que debe cumplir su misión, y acepta tener una entrevista de matrimonio con la heredera del clan Hoki, la bella Hakuto.

181 pages, Paperback

2 people are currently reading
5 people want to read

About the author

Masashi Kishimoto

1,203 books3,977 followers
Masashi Kishimoto (岸本斉史 Kishimoto Masashi) is a Japanese manga artist, well known for creating the manga series Naruto. His younger twin brother, Seishi Kishimoto, is also a manga artist and creator of the manga series O-Parts Hunter (666 Satan) and Blazer Drive. Two of his former assistants, Osamu Kajisa (Tattoo Hearts) and Yuuichi Itakura (Hand's), have also gone on to moderate success following their work on Naruto.

Kishimoto's first work as a manga artist was Karakuri (カラクリ?), which he submitted to Shueisha in 1995. This earned him the Weekly Shōnen Jump's monthly "Hop Step Award" in 1996, granted to promising new manga artists. This was followed in 1997 by a pilot version of Naruto (NARUTO-ナルト-), published in Akamaru Jump Summer. In 1998, Kishimoto premiered as a Weekly Shōnen Jump artist with a serialized version of Karakuri in Weekly Shōnen Jump, but it proved unpopular and was canceled soon after. In 1999, a serialized version of Naruto began publication in Weekly Shōnen Jump and quickly became a hit.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (30%)
4 stars
4 (40%)
3 stars
3 (30%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Carrie Brooke.
Author 2 books16 followers
December 23, 2023
La historia está bien, sobre todo porque creo que es de las pocas que es completamente original y que no puede encontrarse en los mangas. La traducción, eso sí, me ha resultado muy poco natural y ha hecho que, en muchas ocasiones, me costara comprender qué me estaban contando. Entiendo que traducir del japonés debe ser difícil, pero he sentido que a esa traducción "literal" le faltaba después un repaso para que fuese más fluida :(
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.