Traduçāo terrível para o português. Erros grosseiros de concordância que dificultam muito o entendimento. Troquei para a tradução de Rubens Figueiredo, Editora Todavia.
Nalgún sitio escoitei algunha vez que se querías ler sobre depresión, miseria e psicoloxía humana había que ler a un ruso, e despois deste libro só podo decir, SI. A ansiedade que xera este libro e que ao mesmo tempo queiras seguir lendo en vez de alonxarse del non a vira en ningún outro ata agora. Eso si, cada personaxe pode ser chamado dunhas tres formas distintas, fixádevos ben para poder situarvos correctamente.
un capítulo pro crime e outro pro castigo, tódolo demáis unha tradución e reedición exquisita. muitas cousa é continxente pero Rinoceronte Editora é necesaria!
This entire review has been hidden because of spoilers.