Đêm khuya, một gã đàn ông lẻn vào phòng của thiếu nữ mười sáu tuổi. Người mẹ phát hiện và nổ súng. Khi bị bắt, gã đàn ông khai hắn đã mơ thấy mình trở thành chồng thiếu nữ này từ mười bảy năm về trước, bằng chứng là bài văn mô tả cô gái do hắn viết từ thời tiểu học. Lẽ nào người trong mơ lại xuất hiện ngoài đời thực? Đó chỉ là sự trùng hợp quá đỗi ngẫu nhiên, hay thực sự tồn tại giấc mơ tiên tri?
Một lần nữa, nhà vật lý học thiên tài Yukawa buộc phải ra tay, phá giải hàng loạt vụ án nhuốm màu huyền bí...
Keigo Higashino (東野 圭吾) is one of the most popular and biggest selling fiction authors in Japan—as well known as James Patterson, Dean Koontz or Tom Clancy are in the USA.
Born in Osaka, he started writing novels while still working as an engineer at Nippon Denso Co. (presently DENSO). He won the Edogawa Rampo Prize, which is awarded annually to the finest mystery work, in 1985 for the novel Hōkago (After School) at age 27. Subsequently, he quit his job and started a career as a writer in Tokyo.
In 1999, he won the Mystery Writers of Japan Inc award for the novel Himitsu (The Secret), which was translated into English by Kerim Yasar and published by Vertical under the title of Naoko in 2004. In 2006, he won the 134th Naoki Prize for Yōgisha X no Kenshin. His novels had been nominated five times before winning with this novel.
The Devotion of Suspect X was the second highest selling book in all of Japan— fiction or nonfiction—the year it was published, with over 800,000 copies sold. It won the prestigious Naoki Prize for Best Novel— the Japanese equivalent of the National Book Award and the Man Booker Prize. Made into a motion picture in Japan, The Devotion of Suspect X spent 4 weeks at the top of the box office and was the third highest‐grossing film of the year.
Higashino’s novels have more movie and TV series adaptations than Tom Clancy or Robert Ludlum, and as many as Michael Crichton.
สนุกใช้ได้แบบเรื่องสั้น ทุกเรื่องจบในตอน ความสามารถอันน่าทึ่งของยุกาว่าถูกถ่ายทอดออกมาด้วยฝีมือของ Keigo ประเด็นทางสังคมที่ Keigo สื่อสารออกมามันช่างชัดเจนนักว่า "The truth is out there." บอกคนอ่านว่าอย่าหลงเชื่ออะไรง่ายๆ ตั้งคำถาม ตั้งข้อสงสัยให้มากๆ รวมทั้งสิ่งที่ตาเห็นด้วย Keigo ชี้ให้เห็นพลังของวิทยาศาตร์ และเผชิญหน้ากับไสยศาสตร์ตรงๆ
Lần này gặp lại a nhà vật lý lạnh lùng Yukawa ,lần trước trong " Phía sau nghi can X" thì anh chàng áp dụng toán học để giải án , còn trong cuốn này xuất hiện các yếu tố tâm linh thì liệu những thí nghiệm mang tính vật lý khoa học có vượt lên hay tâm linh sẽ ứng nghiệm hiện thực... Truyện trinh thám mà là truyện ngắn thì not my gu :)))))) 3 🌟 này cho văn phong tác giả yêu thích.
Thề, phải mà Bunshun đề ngay trang bìa này là TUYỂN TẬP TRUYỆN NGẮN, có lẽ mình đã không phải thất vọng như vầy. Và mình cũng chưa đọc "Phía sau nghi can X" nên cũng chả biết Yukawa Manabu ở trong đó là một nhân vật hay ho thế nào đâu, nhưng Yukawa Manabu trong đây đúng là... đúng là... còn không giống một nhân vật... Tóm tắt cái quyển này có thể viết ngắn gọn như sau: Kusanagi có một vụ án bí ẩn, mang đến hỏi ý kiến Manabu, vốn là một giáo sư đại học chứ chả phải thám tử hay cảnh sát, sau đó Manabu đưa ra suy luận của mình, Kusanagi dựa theo suy luận đó tìm ra bằng chứng, hết chuyện.
Nghe quen đúng không? Là kiểu mô-típ trọng suy luận như của cụ Doyle, Poe, và Ranpo đấy, NHƯNG MÀ có vài thứ mình chấp nhận và đánh giá cao bởi vì nó được viết ra vào thời điểm đó bởi những tác giả đó, còn cái kiểu trinh thám như vậy mà viết vào thời này, lại chẳng có cao trào chi hết, thật là quá thất vọng.
Mà sau một thời gian vật lộn với trinh thám vô-cùng-thực-tế của bác Honda, mình đã ngớ người ra mất vài giây rằng Kusanagi chẳng qua chỉ là tuần tra bộ trưởng mà lại dám ngang nhiên đem tất tần tật chi tiết của vụ án kể cho Manabu nghe? Nghiêm túc đó hả? Thật đó hả??? Ai đó lôi đầu ổng ra kỉ luật đi!
I think it’s fair to say that I’m getting pretty addicted to Higashino’s mysteries. They’re both comforting and refreshing at the same time. They use some pretty familiar formulas from the cozy mystery genre, but at the same time the solutions never fail to surprise me, and that’s such a delight for me as someone who has read and re-read the Agatha Christie and Sherlock Holmes canon multiple times and have been “trained” to suspect the least likely character.
Unfortunately more than 90% of Higashino’s works aren’t translated into English, but luckily for me, they are mostly translated into Chinese and I’m able to read in that langauge. This is one book that doesn’t have an English translation so bear with me as I try to give my own translation of the case titles here. This is the second installment in the Galileo series, following physics professor Yukawa Manabu’s reluctant assistance with his friend Detective Kusanagi’s murder cases. (For newcomers to the series, Prof Yukawa is the titular Galileo, nicknamed as such by Kusanagi’s colleagues in the police force). I hadn’t even realised that this was a collection of short stories (like the first installment) until I got into it, but I was pleasantly surprised - I really love very short and contained mysteries, it never feels too draggy. In this one, a recurring theme of the short stories written here is seemingly paranormal circumstances surrounding the crux of the case, but which generally get debunked by Yukawa in the end.
In “Dream”, the case surrounds a man who claims he has dreamt of his soulmate since he was 10, and even has put a name to her. He eventually meets and stalks such a girl, but this girl was born after he began dreaming of her. The second chapter, “Ghost Sighting”, a man who drunkenly saw a vision of his girlfriend outside a friend’s window and becomes worried. He calls her colleague who lives in the same building to check on her, and she indeed finds her collapsed in the bathroom, apparently strangled. “Poltergeist” deals with a house who seems to have some kind of unnatural tremor at a specific time every evening, which only began after its owner, an old lady, passes away. “Strangulation” talks about a man who is found strangled in a hotel room, but all apparent suspects in the case have iron-clad alibis. Lastly, and perhaps most memorable, is “Prophecy”, where a little girl claims to have witnessed having seen her neighbour hang herself one night, only for her family to see the neighbour alive and well the next day and in seemingly good spirits. Three nights later, the lady does in fact hang herself.
As usual, a lot about Higashino’s works needs to be taken in the context of Japanese culture. There’s nothing overtly misogynistic here except values that have already been deeply entrenched in the society. I usually can’t stand misogyny in my books, but this one I could close one eye to. As usual, Yukawa’s solutions are always outstanding in the way it catches you off-guard, and all while using physics and scientific concepts.
I already borrowed 3 more Higashino books from the library so definitely will be reading more.
Thấy nhiều người chê văn phong truyện ngắn này quá, kiểu nó bị thô sơ rời rạc. Còn mình thì cũng thấy không hay thiệt. Trừ truyện đầu tiên có yếu tố trùng hợp vì bản thân người trong cuộc còn không nhận ra. Còn lại mấy truyện sau, người có đầu óc logic là phải thấy nghi ngờ mờ ám liền. Chứ ai đời là cảnh sát mà cứ kết luận là tâm linh thì cũng ạ. Những câu chuyện cuộc sống cũng có nhưng đúng là không sâu sắc và chạm cảm xúc bằng truyện dài. Đọc xong thấy bình thưởng.
Tập truyện ngắn về các vụ án do Yukawa hỗ trợ phá án. Tác phẩm không quá đặc sắc, chỉ phù hợp để giải trí nhẹ nhàng thôi. Tất cả các câu chuyện không có biến cố nào quá... đáng nhớ, không có bài học cuộc sống nào thú vị.
Ngắn gọn, vẻn vẹn có 5 truyện nhưng tính ra được 2 truyện là ấn tượng và hơi dark. Đọc giải trí tốt, phần kiến thức vật lý hơi trừu tượng quá, khó hình dung.
2.5⭐ thất vọng nhiều chút 👽 mình thực sự kì vọng khá nhiều vào tác phẩm ni mình đọc từ lúc tác phẩm mới về vn thật sự thì ngoài vụ đầu thì các vụ còn lại khá chán (quá chán🥰) cuốn này cứ đầu voi đuôi chuột kiểu gi
Hơi nhẹ đô so với những cuốn khác vì đây là vài tập những vụ án ngắn nhưng điều đặc biệt là nó mang yếu tố kỳ bí, ma mị và nhà vật lý học luôn phải xét nghiệm trên phương diện khoa học, rất đáng thử
Nếu bạn thích bác Keigo bởi sự tài tình trong việc viết lên những câu truyện trinh thám - xã hội mà chứa đựng nhiều câu hỏi lớn, mình có 1 lời khuyên cho các bạn khi định đọc quyển này: ĐỪNG ĐỌC NÓ.
Đây là tập các truyện ngắn khi Yukawa chứng minh những sự kiện ma quỷ thực chất cũng chỉ là vật lý mà thôi. Mỗi câu chuyện tầm chục trang, tập trung chủ yếu vào kỹ thuật (chứ không phải plot như truyện dài), và thế là mình siêu thất vọng :(( Đọc bác vì ham mê twist ú òa chứ có để ý đến cơ sở khoa học bao giờ .-.
"Khi cố gắng làm sáng tỏ những điều kỳ bí dưới góc độ khoa học ta sẽ nhìn thấy chân lý bất ngờ."
Những câu chuyện vụ án trong tập truyện ngắn này khá kì cục, chả có vụ nào ra hồn cả 😂 Chắc vì anh cảnh sát Kusanagi cứ cố nghĩ theo chiều hướng tâm linh, còn nhà vật lí Yukawa thì kéo anh ta về thực tại bằng phân tích khoa học, nên câu chuyện cứ bị chán chán ấy.
Để đọc giải trí thì cũng tạm được, tốt nhất là không nên so sánh với những tác phẩm khác của cùng tác giả 😅
Really exciting mystery book to read! I am sure you will like this book if you are pure-mystery fan. I also thought this book is inovative. While a lot of readers may think that most of mystery stories are unrealistic, the tricks that have been used in this book are truly based on scientific theory, and so I can also recommend this book if you like science.