Vægten af et hjerte er en genfortælling af Købmanden i Venedig. Romanen beholder samme nerve og intimitet, som der er at finde i Shakespeares skuespil, men formidlet til et nyt, ungt publikum med en moderne sprogtone og storyline.
Vægten af et hjerte er en del af Shakespeare genfortalt-serien, der vil modernisere de klassiske skuespil og genfortælle dem til et ungt publikum. Andre forfattere i serien er Kim Fupz Aakeson, Sarah Engell, Mads Ananda Lodahl og Zakiya Ajmi.
Alt hvad jeg synes en genfortælling skal være: nytænkende, morsom, spændende og så fanger den samtidig Shakespeares ordkløveri og formår, at man får en forståelse for originaltekstens tid og omstændigheder på en elegant måde.
Godt nok har jeg ikke selv læst “Købmanden fra Venedig” af good ole Shakespeare, og det tror jeg faktisk kom mig til gode i den her sammenhæng. Jeg nød den som en selvstændig kort fortælling, men samtidig kunne jeg ane de Shakespeareanske tråde, der blev trukket frem og tilbage.
Den var okay. Det er forfriskende at læse good ol' Shakey i morderne sprog og med meget af det overflødige fluff skåret væk. Men det ændrer dog ikke på selve plottet og slutning som jeg fandt utilfredsstillende. Jeg var gal på mænd hele vejen igennem, så den rørte da trods alt noget i mig. Jeg har ikke læst noget af Laura Ringo før, men kan rigtig godt lide hendes skrivestil, så vil helt klart læse nogle af hendes andre bøger. Så alt i alt en fin hurtig bog der ikke tager ret lang tid at læse, men som samtidig også er ret hurtigt glemt igen.
Altid spændende at læse en bog, man ikke rigtig har nogen idé om, hvad handler om. Endnu mere skørt er det, at læse en bog hvor man føler det er et spøgelse der er fortæller. Et spøgelse der er fulgt med tiden.
For jeg kender ikke Shakespeares oprindelige fortælling. Men med denne version får man historien om købmanden på en ny og underholdende måde.
Synes den var virkelig sjov. Ringo har en pudsig, skarp og nogen gange underspillet humor.
Har ikke læst Shakespeares originale værk, men er virkelig vild med denne fortælling - her smelter det moderne og traditionelle stykke sammen og Ringo får det til at fungere vildt godt. Portia får lov at være et reelt menneske og hun har mange kommentarer, jeg syntes var både vigtige, sjove og helt på sin plads; det feministiske perspektiv er bestemt både veludført og velskrevet.
Shakespeares Købmanden i Venedig parafraseret af Laura Ringo. Historien foregår på samme tid som i den oprindelige historie, men der er moderne begreber i det herligt anakronistiske nutidige sprog. Det spiller godt sammen i dette skønne feministiske manifest!