Si seulement elle était née ailleurs, aux États-Unis ou en Scandinavie ! Elle aurait envoyé balader sa mère… Mais dans les Balkans, on n’échappe pas à sa famille. Résultat des courses, la voilà embarquée dans la vieille Golf déglinguée du cousin Stojan pour assister aux funérailles de tante Stana. Sauf que rien ne se passe comme prévu, entre tonton Loir accroché à sa bouteille d’eau-de-vie, la Popesse, fausse dévote au regard diabolique, et Mileva qui tire à boulets rouges sur tous les convives… Ils n’ont qu’une idée en tête : récupérer une part du magot pour se sortir de leur bourbier. Roadtrip déjanté et parfaitement maîtrisé, Dans le fossé pousse la saga familiale au comble de l’extravagance et de l’absurdité. Un petit bijou d’humour noir.
Sladjana Nina Perkovic (1981) is a Franco-Bosnian journalist and a fiction writer. After finishing her studies in Political Sciences at the University of Paris 1 Panthéon-Sorbonne, she mainly worked as a news correspondent for media outlets in ex-Yugoslavia. Her work has also been featured in many European news outlets. Today, Sladjana is mostly committed to her writing career. She has published a collection of short stories (Kuhanje) and the novel (U jarku). U jarku was listed for the 2021 NIN Award, the “Meša Selimović” Award and it was aworded as the EUPL 2022 special mention.
U prvom romanu banjalučke autorke Slađane Nine Perković, upoznajemo bezimenu junakinju, ujedno i naratorku, koja priča o jednom događaju u svojoj porodici.
A taj događaj je sahrana strine Stane na seoskom groblju na vrh bezimenog brda, iznad bezimenog grada. Ali to nije samo priča o sahrani koja se desila jednog hladnog kišnog dana, već i priča o običajima našeg podneblja, porodičnim vezama kojima smo toliko stegnuti i opterećeni da im se prepuštamo poput stihije, prošlosti u kojoj je većina živjela dostojanstveno i sadašnjosti u kojoj je ostala buđ, stari namještaj i dotrajale vodovodne cijevi.
Vještim i zanimljivim pisanjem, prepunim crnog humora, autorka nas uvlači u tmurni svijet jedne porodice, koja se bori za bolju egzistenciju, pružajući nam kontrast humorističnim situacijama u kojima se likovi nađu.
U ovoj mješavini žanrova, radnjom i protagonistima podsjećajuči na ''Uznemirene ljude'' Fredrika Bakmana (ali u domaćem izdanju), ''U jarku'' je roman u kojem su svoje mjesto našli i drama i komedija, ali i mistika i fantastika, te osim određenih nedorečenosti koje su ostale u pojedinim dijelovima, predstavlja zaista zanimljivo štivo, uz koje vrijeme brzo prolazi.
La saga familiale dans tout ce que j'aime, en concentré. 250 pages de personnages hauts en couleurs, presque stéréotypés mais en même temps tellement vrai. On a tous un tonton alcoolique, une tata rademiche, celle qui attend l'héritage etc. J'ai dévoré le livre en une lancée. ça ne se prend pas la tête sans pour autant délaisser l'écriture et le style. Une autrice que je suivrai par la suite.
Roman je počeo sjajno. Vrcav, pun crnog humora i smešten u bezimeno selo sa plejadom vrlo živopisnih likova. Sve ono što volim. A onda sam shvatila da autorka zaista nije baš promislila kuda da vodi dalje radnju i nekako smo svi zajedno tapkali u jarku i blatu sa svim ovim likovima.
Bizaran kraj koji mi se nije uklapao u ostatak priče se iz vedra neba pojavio, likovi su mi nekako bili nedorečeni, a glavna junakinja me je zbunjivala svojim potezima koji su bili potpuno suprotstavljeni njenim mislima.
Možda sam imala pogrešna očekivanja od ovog romana i možda sam više očekivanja roman radnje, a ne stanja? Ne znam, ali nažalost nije bilo po mom ukusu.
Zabavno i opuštajuće. Slađana ima specifičan smisao za crni humor i razvijen osjećaj za neočekivane obrte. Ako ste tokom ovog vremena prinudnog ostanka kod kuće upali u čitalačku krizu, roman "U jarku" će vas definitivno malo razdrmati i vratiti osmijeh na lice.
Je pensais pas qu’un livre sur un enterrement pouvait 1) être si drôle et 2) à la fois si déjanté et pourtant sembler si réaliste
L’oncle Stojan il m’a terminée jsp pq c’est mon perso préf, mais chaque perso est génial J’ai souvent du mal à me souvenir des personnages de mes lectures et à les imaginer mais là ça faisait aucun doute dans mon esprit que c’était des vraies personnes et ils étaient chacun hyper différents et singuliers Bref une galerie de personnages hauts en couleurs
Ukratko i veoma pojednostavljeno - "U jarku" Slađane Perković je neka modernija adaptacija drame "Ožalošćena porodica" Branislava Nušića.
Glavnoj junakinji, prosečnoj mladoj osobi u prosečno sjebanoj balkanskoj porodici i društvu bez perspektive, umre neka strina na čije imanje i novce od prodaje nasledstva su već bacili oko njeni roditelji. I sada je oni, kao delegata, šalju na sahranu kako bi uvhatili što bolju početnu poziciju za nasledstvo.
Međutim, tu su i drugi rođaci koji su jedva poznavali pokojnicu, ali dobro znaju šta bi uradili sa novcem od prodaje imanja.
Smešno, zabavno, opuštajuće. Za čitanje na plaži ili, kao evo ja, u prevozu.
Slađana mi je uljepšala dan i pol. Progutala sam knjigu u jednom dahu.
Jezik kojim je pisana je jednostavan, pristupačan, svakidašnji, drag. U milion fragmenata sam prepoznala sebe, svoje roditelje, svoju familiju. Sve mi je djelovalo tako poznato i razumljivo da me je malo i prestrašilo. Ne znam da li je to znak da je Slađana vjerno pretočila našu bosansku realnost u redove svoje knjige ili je samo koincidencija. U svakom slučaju sam povjerovala u sve što je napisano, osim u uvod u kojem spisateljica naglašava da je sve u ovoj knjizi izmišljeno. E pa, ako jeste, onda sam ja samo paranoična.
Complètement déjanté, très agréable à lire et drôle. Sympa de lire une auteur des Balkans pendant le voyage au Monténégro. Première fois que je lis un Prix de littérature de l’Union européenne (2022).
I liked it. It's funny, it is a wild depiction of today's Bosnia, or at least of the zone, as the translator writes in her postface, where people practice Orthodox Christianism. As you can see, nowhere appears the word Serb, or Croat, or Muslim. The closest you find is the word bey used a couple of times. It is also interesting that references to the last war intersperse the whole book, for example as something the young people did some time ago, even in a song sung by children on TV. But that's it. Like this, devoid of any political references, the book is about society and the place of the young girl -possibly the author?- in it. I feel the similarities with some Mediterranean countries, as if Bosnia was the past of my own country. People are mean and think only about themselves, trying to get the best of all situations. Isn't that a general thing? In the end, what counts is that we are not that different once you remove the last layer of paint.
''Dans le fossé'' (In the Ditch in English) is a novel that takes us on a rather wacky road trip. The narrator has to attend the funeral of one of her aunts, but nothing goes as planned.
This is the starting point of this very funny novel, in which the author uses a fair amount of exaggeration in the situations, although, having been to Bosnia a few years ago, I recognized some things that were quite true.
My only criticism is the ending, which comes too quickly and where I felt like I was missing something. Despite everything, it's still a good read that I'm delighted to have discovered.
J’ai bien aimé le ton et ce petit voyage dans un village Balkan, mais je dois dire que je suis un peu déçue. De la fin, surtout, j’avoue ne pas avoir vraiment compris le revirement précipité vers la paranoïa de l’héroïne. Elle qui, depuis le début du récit nous donne à voir sa passivité malgré ses envies d’évasion, elle qui subit ce qu’il se passe, car finalement très rationnelle, finit par s’enfuir car la voilà qui perd la raison, s’imagine que la popesse veut la tuer et concrétise ses pensées délirantes ??
This entire review has been hidden because of spoilers.
Sav svijet protagonista Slađane Nine Perković smješten je u zatvorenu sobu i ne postoji to što autorka nije dotakla, a da bi se u tom zatvorenom svijetu otvorila neka vrata. Ako bi ono kuckanje po zidovima u potrazi i zazvučalo za nijansu drugačije, ona roditeljska dobra namjera već će tom zvuku odsjeći i ruke i noge. Taj svijet i svi u njemu zaglavili su u dubokom blatu iz kojeg izlaza nema...
Dans ce roman un peu déjanté, on se retrouve au milieu d’une famille bosniaque, réunie à l’occasion d’obsèques. C’est très drôle, acerbe, les personnages sont quasi burlesques. Certaines scènes sont dignes des meilleures comédies (on les imagine portées à l’écran) comme la fin des funérailles ou le dîner des 2 cousines chez leur tante surnommée « la popesse ». Belle découverte.
Non vedo l'ora che di questo romanzo facciano un film. Divertentissimo e sbarellato come i nostri popoli. Ho adorato tutto, anche il finale netto e conciso. L'autrice ha il grande merito non solo di intrattenere ma anche di far vedere esattamente cosa accade durante questo bizzarro funerale. Libro che consiglio vivamente!
Slađa je napisala odličan roman koji obiluje prepoznatljivim humorom, stilski i fabulativno tako uklopljen da čitajući imate osjećaj da ste upali u neki komičan domaći film vrhunske produkcije. Nemam šta dodati osim da čestitam autorki.
Commedia grottesca e abbastanza divertente che prende in giro gli stereotipi di una famiglia ortodossa bosniaca. Chiaramente non essendo di quella cultura qualcosa nella lettura si perde, comunque lo si legge con piacere.
Kada bih ja pisala knjigu, vjerovatno bih je pisala kao Nina ovu, mnogo mi se dopala, duhovito, malo i iskarikirano, a skroz životno iskustvo ljudi sa Balkana 😊!
Au début c’est amusant cette famille Serbe déjantée. Mais c’est vite lassant et le style jeune et décontracté n’arrange pas les choses. En un mot : nul !
Cadeau de Ludivine pour mon anniversaire <3 Très (trop) spécial. Simple à lire mais l'histoire est dérangeante, beaucoup de choses déplacées alors qu'il s'agit d'un enterrement.
Fešta. Solidna, na momente šizofrena, na momente prividno lucidna subjektivna naracija, koja oslikava kako bujna mašta i splet okolnosti mogu da izrode naraciju ludih razmera.
La première partie est incroyable. Marrante, intrigante et juste ça mérite un 5/5. On s’y perd un peu sur la suite. Les éditions Zulma restent néanmoins incroyable.
Suite à la mort de Tante Stana (asphyxie par poulet mal avalé), notre narratrice va devenir spectatrice d'une série d'évènements les plus loufoques les uns que les autres. C'est drôle, c'est absurde, c'est du génie !