Sodoma og Berlin hedder den på dansk, udgivet på forlaget Wunderbuch.
Denne lille, højst besynderlige roman kom til mit kendskab via en omtale i Kristeligt Dagblad, måske foranlediget af, at den er medoversat af en af avisens fagredaktører. Den er skrevet af den fransk/tyske og for mig helt ukendte forfatter Yvan Goll i 1929. Den er kun 111 sider lang, men hvilke 111 sider!
Som titlen antyder, handler den om Berlin i de vanvittige 1920’ere, og frem for at romantisere perioden, fremstiller Goll den som grotesk og som afspejlende den sande tyske sjæl (som han ikke har meget tilovers for).
Her kommer et par citater fra romanen:
Bogens allerførste linjer:
“Berlin, Nordens og dødens by, hvor vinduerne er tilisede som døendes øjne, hvor stenene slår revner, og jorden gaber som en fødendes skød.”
Om optakten til den netop afsluttede Første Verdenskrig: “I 1913 blev der næsten ikke dyrket sport i Europa, men et fortræffeligt alternativ hertil var militarismen.”
Og henimod romanens slutning, hvor hovedpersonen endnu engang møder en aldeles uimodståelig kvinde: “Hun holdt et lille foredrag om Marcel Proust, som hun netop læste, og da Odemar endnu ikke kendte denne forfatter, gav hun ham en temmelig rammende definition, idet hun kanldte ham for ‘det franske bourgeoisis sidste historiker’. ‘Efter ham vil man være nødt til at begynde helt forfra,’ tilføjede hun, mens hun skubbede et lille bryst, der var sprunget ud af tyllen, på plads igen, ‘for han har drevet psykologien til grænsen. Hans efterfølgere må enten opfinde en ny realisme eller, og det forekommer mig enklere, styrte det gamle kapitalistiske regime og skabe et nyt samfund, der vil frembringe nye romanemner.”
Bogen afsluttes med et fint og oplysende efterord af en af bogens oversættere, Adam Paulsen.