Kljuchi k Lolite" (1968) - pervoe podrobnoe issledovanie samogo izvestnogo romana Vladimira Nabokova. Ego avtor, molodoj amerikanskij slavist Karl Proffer, cherez tri goda posle vykhoda knigi vmeste s zhenoj Ellendeej osnoval izdatelstvo "Ardis" i otkryl russkim pisateljam, kotorykh ne pechatali v Sovetskom Sojuze, put k chitatelju. Proffer ne pretenduet na vsestoronnij akademicheskij analiz "Lolity"; on pishet legko i dazhe shutlivo, podcherkivaja, chto lish predlagaet svoi nabljudenija po chasti stilja i priemov "Lolity",
Книга, которая помогла мне взглянуть на "Лолиту" с другого ракурса, увидеть много скрытых смыслов и аллюзий и в целом примириться с этим произведением ) Всем поклонникам творчества Набокова горячо рекомендую
Человек глубоко погрузился в Лолиту, мягко говоря. Как не литературовед и не филолог, я, конечно, оценить в полной мере не могу, хотя иногда это выглядело как в анекдоте про Фрейда и банан. Тем не менее, узнал много нового и удивительного, особенно про литературные игры Набокова в тексте и детективную составляющую, но в основном про себя глупого и невежественного.
If you're interested in digging a bit deeper into Nabokov's Lolita without any literary theory bogging you down, Proffer's close reading of Lolita is the perfect companion, although it isn't much more than a comprehensive version of the Annotated Lolita.
I used it as a short cut review before teaching Lolita, but I am sure it would be a nice addition to anyone's rereading of Nabokov's classic.
I've read this analysis of Lolita in Russian and the translators made a few notes in the text. I agree with most of them. Sometimes Carl Proffer really did try to connect the dots that weren't there... Even Nabokov himself criticised this work. Yet he did respect him!
But overall it was quite an interesting read! So many interesting notes and thoughts.
If you like Lolita, do read this. I don't think it's that deep of an analysis, after all Carl was quite young (my age) writing this. But it's worth reading anyway!
Я подозревала, что набоковская "Лолита" - колоссальный труд художника, мастера слова и невероятно образованного человека, знающего языки и литературу, но все равно читала как обыватель, просто наслаждаясь ритмом фраз, слогом, характерами персонажей и сюжетом. Книга посвящена литературному анализу, поиску аллюзий и всему остальному, чем занимаются литературоведы, и она хотя бы отчасти обнаруживает "пасхалки", оставленные Набоковым.
It’s not that I didn’t like the analysis necessarily, I just felt like I had different expectations for this. I wanted the author to dive more into the story itself as opposed to the way it was written.
Nabokov's Lolita is a real professor's book because it is loaded with clever wordplay and references to other works and writers such as Poe, Shakespeare, and Merrimee. Proffer's book goes into these things extensively. He seems fascinated in particular with the trail of clues, both legitimate and false, which Nabokov lays down for the sophisticated reader and which hint at the story's ultimate disposition and the identity of the man who helped get her out of Humbert's clutches. It is not a mystery in the traditional sense of having several suspects and a bunch of clues leading in different directions; Nabokov's mystery exists in the writing but not in the story. Only a very knowledgable reader would pick up on the clues (I didn't). Nabokov is the kind of writer who enjoys playing cat and mouse games with his readers by manipulating them this way and that. He is also a rather cold writer who seems emotionally disassociated from his characters, or who enjoys portraying characters who are contemptible or pathetic individuals.
Proffer's book focuses on 3 things: literary allusions, the hints and clues leading up to the revealing of Quilty (Humbert's nemesis), and the poetic aspects of the prose, things like alliteration and assonance, and this section contains some unnecessarily exhaustive lists of phrases which are, in an odd way, interesting to read kind of like looking at a series of square centimeter sized sections of a painting. Lolita is a complicated book, and it is good to have a little guidance to help get the most from it. I am glad that I picked this up to help me in my reading.
Упражнение молодого (ну, по крайней мере, начинающего) Карла Проффера в русском литературоведении - к которому, надо сказать, “Лолита”, все-таки не относится.
Литературоведческое исследование (написанное популярным языком) Карла Проффера, американского слависта, литератора и основателя легендарного издательства Ардис, публиковавшее на западе советскую литературу — от Бабеля до Бродского.
Лолиту, грубо говоря, можно поделить на три слоя. На первом, скабрезное чтиво о психически неуравновешенном сорокалетнем мужике и 12-летней нимфетке. На втором, блестяще написанная книга. На третьем слое начинается самое интересное. Для въедливого и внимательного читателя, Набоков вживляет в текст, как зацепки, многочисленные литературные аллюзии. Читатель, обрадовавшийся их находке, уже начинает предвосхищать дальнейшее развитие событий. Как раз здесь, Набоков начинает его дурачить, обманывать ожидания, словно играя в кошки-мышки. Первая часть книги посвящена вычленению и разбору этих реминисценций. Полный отзыв: http://pavelmoiseenko.ru/blog/klyuchi...
Коротко упомяну “Ключи к Лолите” Проффера - книга написана в 1968 году и анализирует английскую версию романа. Проффер даже консультировался с самим Набоковым во время работы на книгой. Это анализ языковых особенностей и некоторых отсылок, но еще раз подчеркну - английской версии романа. А как известно - русская и английская версия одной и той же работы Набокова - это РАЗНЫЕ произведения.