الكأس التي لاتنضب للكاتب إيفان سيرغيفيتش شميليف. الذي كرّس في هذه القصة كل ما يؤمن به من مبادئ ليجعلها موجهة لجميع المتمسكين بالمثل العليا والنقاء الروحي مستعملًا أيقونة السيدة العذراء محورًا لهذه القصة. القصة معقدة لدرجة كبيرة من حيث الحبكة؛ وهي عمل فني وليست سردًا تاريخيًا يتضمن معلومات عن رمزية أيقونة الكأس التي لا تنضب. واللافت للنظر أن القداسة بحسب رأي الكاتب تتمثل بامتزاج خلاصة الجمال والحب والمعاناة على الأرض. نشرت القصة للمرة الأولى في عام ١٩١٩ ثم نشرت في أوروبا لاحقا. وفي مقدمة طبعة نيويورك التي نشرت عام ١٩٢٨ كتب شميليف أن هذه القصة لم تكن مكرسة للروس فحسب بل لجميع الشباب المتنورين بالإيمان والمتمسكين بالمثل العليا، والنقاء الروحي. بطل هذه القصة فنان شاب قنّ موهوب بالرسم يدعى إيليا، فقد والدته في سن مبكرة، وتولت، عمته الفقيرة رعايته، ثم نقل بعدها إلى خدمة سيده الذي كان يرغمه على ارتكاب الأفعال المخلة، على الرغم من ذلك ظل طاهرًا نقيًا. تعد القصة احتجاجًا روحيًا ضد العنف الثّوري، والتدهور الأخلاقي للمجتمع الروسي آنذاك. تعدّ هذه القصة نقطة تحول في عمل شميليف، فقد أظهر الكاتب فيها الجوهر الحقيقي للدين المسيحي للشعب الروسي كما تكشف القصة عن المفهوم الوطني للجمال الروسي، ومضمونه الأخلاقي.
Russian émigré writer, member of the Moscow literary group Sreda. Shmelev was born into a merchant family. He graduated from the law faculty of Moscow University in 1898. His works first appeared in print in 1895. Shmelev’s best prerevolutionary prose works showed a profound knowledge of city life and popular language; they employed the narrative technique of oral folktales. The novellas Collapse (1907), Citizen Ukleikin (1908), and The Man From the Restaurant (1911), which was the most significant of the three, were written in the traditional style of critical realism. Shmelev emigrated in 1922 and later published anti-Soviet stories and books filled with nostalgia for the prerevolutionary past, for example, The Lord’s Summer (1933).
Принимаясь знакомиться с творчеством Ивана Шмелева, я, опираясь на отзывы и рекомендации, была полна надежд и уверенности, что открываю для себя восхитительного писателя, чьи книги займут почетное место на полке и в сердце. К сожалению, в тот период я ничего не знала об этом авторе и его жизни, иначе ни за что бы не притронулись к историям, написанные таким двуличным, жестоким и изворотливым человеком (см. письма Ивана Шмелева к Ольге Бредиус-Субботиной, его подруге по переписке, замужней женщине, к которой, к слову сказать, автор питал отнюдь не одни лишь платонические чувства). Не стала бы тратить свое время на такое.
Ну да ладно, возвращаюсь к «Неупиваемой чаше». Произведение это написано своеобразным языком, который мне никогда не был близок. В тексте встречается очень много неуместной грубости, странных речевых оборотов, а оскорбления/насмешки людей по внешнему виду и особенностям являются так и вовсе само собой разумеющимся привычным делом, являя такую своеобразную манеру общения. История пестрит не самыми приятными аморальными персонажами, то и дело скатывающимися в пьянство и ведущими себя соответствующим омерзительным образом. Кроме того, буквально с самого начала читатель наблюдает сцены агрессии, в том числе физической, и уже одно это обстоятельство выводит данное произведение из ранга достойных работ (in my humble opinion).
Что касается отношения главного героя Ильи к женщине по имени Анастасия, с которой он и писал свою картину, то тут все еще страннее. Насколько я понимаю, «Неупиваемая чаша» позиционируется как духовная, возвышенная и «чистая» литература, лишенная греховных настроений и помыслов. Однако, наблюдая за поведением Ильи и Анастасии, в это как-то не совсем верится… Возможно, я чего-то неверно истолковываю, но порочные мысли, «подкаты» и последующая полубредовая любовная мания художника, писавшего икону (!!), идет, на мой взгляд, вразрез с традиционным скромным поведением человека, который вроде как является лицом верующим и уважаемым. Хмм :/ Факт того, что мужчина пишет картину чужой и запретной для него женщины, ведь она замужем, не укладывается у меня в голове. Как такое вообще может быть?! Каким образом данный рассказ относится к духовной и «непорочной» литературе, тоже загадка. Как эту бредовую манию, основанную на страсти и иллюзиях, можно назвать любовью - еще один непостижимый для меня момент.
Подводя итог: странная манера повествования, странные главные герои, странная ситуация с иконой и странный автор, вызывающий у меня стойкое чувство антипатии и брезгливости. Возможно, не будь здесь религиозной подоплеки, я бы отнеслась к этой истории проще, как к любому произведению, описывающему классические ошибки людей, следующих со своими страстями. Но твердое подчеркивание «духовной» составляющей делает для меня эту историю совсем неприемлемой, непонятной и неблизкой. Очень разочарована.