De gamle japanske haikuene er uløselig knyttet til de fire årstidene, og inspirerer til å møte natur med et litt annet blikk, en litt annen tilstedeværelse. Det er bemerkelsesverdig at tre hundre år gamle tekster skrevet i en helt spesiell og original litterær form, fortsatt fremstår som duggfriske og aktuelle, og leses av flere enn noen gang før. Litteraturhistorien har ikke mange eksempler på noe tilsvarende.
400 haikuer av 76 japanske diktere fra tidsrommet 1440-1940 presenteres her i den til nå mest omfattende samlingen av gjendiktninger til norsk. Dette er et pionerarbeid der også ord-til-ord- oversettelser av originaltekstene er med, og der kommentarer og fotnoter gir kontekst.
Perfekt hytteferiepoesi. Haikuene er godt gjendiktet. De er helt sikkert godt oversatt også, men den andre halvdelen av boka (med ord-til-ord-oversettelser) er nok for spesielt interesserte. Jeg tipper jeg blir spesielt interessert etter hvert, men må innrømme at jeg ikke leste hele den delen.