Que alegria ter esses contos em português e poder conhecer essa autora incrível. Eu, que não sou muito fã do formato contos, fiquei encantada.
Essa coletânea organizada pela Raquel Toledo apresenta textos do período em que ela ainda morava na Rússia e dos seus anos de exílio, pós Revolução, morando na França. Seus contos são criativos, irônicos, críticos, com um humor aguçado e divertido de ler. Na fase da imigração, eles ficam mais tristes e nostálgicos, um pouco ácidos.
Gostei muito dos textos mais autobiográficos, como quando ela narra seu encontro com Tolstói, ainda criança, e quando conheceu Raspútin, no auge da sua influência no Império Russo. Também o que ela explica a escolha do seu pseudônimo e o que descreve sua rotina de trabalho.
A autora foi muito admirada na sua época por pessoas de todas as classes sociais e espectros políticos, o que atesta o seu talento. Espero que possamos ter mais textos dela traduzidos para o português.