The EOB New Testament is a new translation of the official Greek Orthodox text called the Patriarchal Text of 1904. It is a scholarly, fully Orthodox, and easy to read version that aims at being the text of reference for personal study, devotions, and even liturgical use within among English-speaking Orthodox Christians. This translation - extensive footnotes to variants from other manuscripts and alternative translations - information introductions to the books - over 80 pages of appendices that explore keys texts and theological concepts important to Orthodox readers - many illustrations and tables Unlike the OSB (Orthodox Study Bible New Testament) which is actually the New King James version, the EOB is a fresh and accessible translation created within the Orthodox community. The EOB team of contributors consisted of about 20 individuals, mostly based in the United States.
The Orthodox have now entered the market for selling Orthodox versions of the New Testament. The translation is OK and maybe nuances a few passages. The appendices in the back with explanations I found less compelling - they seem to be Cleenewerck's "pet peeves" with the West.
The single best translation of the New Testament for Orthodox Christians. The book also contains articles on scripture and translation. Heavy paper with no bleed through on the pages, and good size font.