«Goza el día, y no creas nunca que va a haber otro».
Nunca es tarde para descubrir las claves de la felicidad que nos regalaron los clásicos.
El coaching no es invento nuevo. De hecho, buena parte de lo que hoy en día aparece en charlas y libros de autoayuda ya estaba en los poemas, obras teatrales y discursos filosóficos que escribieron griegos y romanos hace dos mil años. Algunas de esas enseñanzas, sin embargo, nos han llegado a medias o en versiones descafeinadas. Y aún tenemos mucho que aprender de ellas.
El poeta y filólogo Juan Antonio González Iglesias nos lleva de la mano a recorrer los textos de autores como Ovidio, Horacio, Marcial o Marco Aurelio. A través de su pensamiento, nos descubre la vigencia de sus ideas para nuestro día a día. Porque regresando a las raíces de nuestra cultura podemos aprender a ser más felices.
Poeta español en lengua castellana. Está incluido en las antologías poéticas Selección Nacional, última poesía española, de José Luis García Martín (1995) y en Feroces: muestra de las actitudes radicales, marginales y heterodoxas en la última poesía española (1998) de Isla Correyero. Tras su tesis doctoral Estudio del género del diálogo en autores latinos tardíos dirigida por Carmen Codoñer y premio extraordinario de tesis doctoral, completó su formación en teoría de la literatura y del arte en Florencia y en París (École des Hautes Études en Sciences Sociales). En la actualidad es profesor titular de Filología Latina en la Universidad de Salamanca y correspondiente en Salamanca de la Real Academia de Bellas Artes de San Telmo (Málaga).
Good and highly readable book on happiness inspired and fueled by a backdrop of classic poetry, literature and philosophy. I love that the book does not take itself too seriously and instead gives a very nicely flowing, playful and pleasurable reading experience. It shows that the author is a poet, writing lightly but effectively. It has been a surprising pleasure to read this among the dense philosophy and neuroscience readings on the subject, well done & thanks.
(I Read the Turkish translation which came out very recently and which may have been the first international translation from Spanish so far; good feat by Irene publishing and translator Arda Kaya.)
Maravilloso. Deliciosamente escrito. Sencillo de leer a la par que profundo. Ensayo que no puedo dejar de recomendar (y eso que el ensayo no es para nada mi género predilecto). Hacía tiempo que no leía algo que me pareciera tan buena globalmente (el contenido, la prosa, las reflexiones a las que invita, la selección de clásicos que cita...). Simplemente maravilloso.
Me ha gustado mucho porque te permite pensar y encontrar en el mundo clásico respuestas para hoy. Además, es divertido el hecho de que te plantea discusiones contigo mismo y te hace buscar en ti las respuestas.