Ett arv förändrar allt för Lucrecia. I ett brev som hennes faster Vita lämnat efter sig blir hon anklagad för att ha förlorat sina ideal. För att få ärva fasterns stora förmögenhet måste hon lämna jobb och fästman i Buenos Aires och resa hem till Pampas, där Vita säger sig ha gömt pengarna -- och snart är hon djupt indragen i den egen sinniga fasterns värld.
Slöseri är en roman om att göra motstånd mot det moderna samhällets fokus på arbete, status och pengar. Genom brev, anarkistiska låttexter, tama vildsvin och överhörda telefonsamtal har María Sonia Cristoff åter igen skapat en originell roman om och för vår tid.
María Sonia Cristoff es una novelista y cronista argentina con tres novelas, dos libros de no ficción y muchos artículos y cuentos publicados en prensa internacional y volúmenes colectivos.
Un artefacto fascinante, una novela que es un derroche de vitalidad y de recursos, cuya forma va mutando de capítulo en capítulo a cuál más fascinante hasta desembocar en un clímax magistral e inesperado donde confluyen las preocupaciones de la novela (y del proyecto narrativo de Cristoff): nuestra relación con la otredad animal, la explotación del trabajo (el “extractivismo vital”) y la potencia emancipadora del caminar.
Cristoff conjuga en su novela el diálogo con los tópicos y los autores de la tradición argentina, en una constelación de ecos y guiños donde aparecen explícita o implícitamente Borges, Puig, la pampa y, por supuesto, la tradición anarquista argentina, que permite retomar el impulso de la utopía que plantea este libro. Al mismo tiempo, aborda problemáticas contemporáneos y aun urgentes en una concepción exquisita de lo que constituye hacer una novela de alta calidad literaria y al mismo tiempo deliciosamente divertida.
Un texto escrito como un ejercicio de libertad que brinda esa misma libertad al lector: bien leída, puede cumplir el imperativo kafkiano de que un libro ha de despertar al lector con un golpe en la cabeza.
“No hay mejor forma de dar batalla que seguirles el rastro a tus ganas. Y ojo: las reglas de este mundo tal como está planteado no son otra cosa que una trituradora de ganas”.
Började som en feelgood med en excentrisk faster som lämnat ett arv till en högpresterande systerdotter (brorsdotter?) för att få henne att se det sanna i livet typ. Sen bröts det upp och blev något annat/mer, till min lättnad, för även om jag också kan eller iaf förstår tjusningen i feelgood så är det också ett recept jag blir less på rätt så direkt. Skulle man kunna säga att det är arbetarlitteratur? Iaf ur den vinkel att den är kritisk mot systemet som suger ut arbetare, tex. Växlar perspektiv och beter sig inte riktigt som man förväntar sig, den här boken, vilket är ett stort plus i min bok.
Blir sugen på att plocka upp mitt sidoprojekt Eulalia, som har lite liknande drag med denna bokens Vita... Alla böcker som inspirerar till skrivande står högt i min gunst.
es increíble hasta qué punto, aun teniendo una ocupación olvidable, el mundo nos reclama, nos pide redenciones de cuentas, nos exige que nos inclinemos ante la más mínima minucia. de eso también necesitaba liberarme.
los dos primeros tercios del libro me parecieron fascinantes. me enamoré del artificio, de las voces de vita y lucrecia, de los temas que toca. me encantó que el motor narrativo en un principio sea este enigma que hereda lucrecia de manos de su abuela y cómo eso le permite reconectar con una parte olvidada de sí misma.
después, cuando nos alejamos de la voz de lucre en la sección "flashes" y con toda la última sección, la verdad se rompió el encanto, se me hizo hasta algo largo. aún así entiendo por qué termina donde termina y nada me va a sacar lo mucho que disfruté de la primera parte.
El título le viene como anillo al dedo: Cristoff ha desplegado aquí toda la maquinaria que tenía a mano y la ha hecho danzar bajo diferentes trajes. No todos me han parecido igual de exitosos; hay pasajes que palidecen bastante frente a la genialidad de otros: para mí nada iguala al catálogo de rehenes y al desquiciado capítulo final. Una lectura muy entretenida pero enjundiosa (o al revés: enjundiosa pero entretenida) para iniciar las vacaciones detestando el trabajo. Qué mejor modo.
Lucrecia ärver en förmögenhet av sin faster Vita, med villkoret att hon lämnar sitt karriärsdrivna ekorrhjul i storstan Buenos Aires. Det är så länge sedan hon hade semester att hon glömt hur man gör när man söker ledigt. Men hon kommer iväg i alla fall och precis som Vita tänkt sig börjar Lucre sova gott, känna och tänka efter:
”Hennes faster har visserligen alltid varit en riktig bokslukare. I alla fall så länge de umgicks. När var det egentligen som de tappade kontakten. Inte medan hon studerade, nej, hon har tydliga minnen av Vitas kommentarer om universitetslivet, hennes råd vad gällde hennes karriär. Av den ironiska ton med vilken hon behandlade en del av hennes planer, i stort sett alla. Först kommer de att ta ifrån dig dagarna, sedan nätterna, sedan drömmarna, oavsett vad du gör, sa hon. Maskineriet kommer att sluka dig, min vän.
Jag borde och vill älska en roman som proklamerar arbetskritik, som är originell och på inget sätt förutsägbar. Prosan är av fin kvalité men efter ungefär hundra sidor tappar María Sonia Cristoff mig mellan sina spretiga avsnitt. Den experimentella och fragmentariska formen med flera olika berättarjag och anteckningar, sångtexter, brev, nyhetsflashar och samtal faller mig inte i smaken. När romanen avslutas med en krönika undertecknad ett skrivkunnigt vildsvin känner jag att detta nästan var slöseri med min tid.
”.. tänk bara hur trist det skulle vara att läsa om händelserna så som de var, detaljerade uppgifter om tidpunkter och platser, meningar utformade som vittnesmål i en domstol.. […] Det är inget jag skulle vilja skriva ner, än mindre läsa. Jag vill hellre överdriva, Lucre, jag vill hellre fantisera.”
Klart hon ska fantisera och överdriva, María Sonia Cristoff, många gillar det (magisk realism), men sällan jag.
Lucrecia, una mujer que vive el vertiginoso ritmo de trabajo de la mayoría de los asalariados de este mundo, recibe una curiosa y transgresora carta de su tía Vita, recientemente fallecida. La tía, en realidad tía abuela, le deja una serie de instrucciones a su sobrina. Le cuenta de sus padres anarquistas, del teatro proletario, de su mirada crítica del trabajo y de la paradójica realidad de que para lograr libertad necesitamos dinero, pero lo que hacemos para conseguir ese dinero, nos quita la libertad y nos enajena. Algo que a los mortales comunes y corrientes nos parece bastante cierto y cotidiano. Los mensajes de la tía conducen a Lucrecia a General Pico, en la provincia La Pampa. Ahí se encontratá con dos interesantes personajes: Gloria y Bardo. En ese lugar buscará los tesoros que la tía le revela en su correspondencia.
La historia tiene una riqueza textual que hace de la lectura una experiencia singular. Se trata de un texto híbrido: narración, crónica, mails, conversaciones, fragmentos de obras teatrales, poemas. Hay una carta de renuncia de antología que uno inevitablemente fantasea usar en alguna oportunidad. Notable despliegue de recursos textuales, fina ironía, precisión, mirada crítica, variedad lingüística.
Siempre es una alegría encontrarse con narraciones que se atreven a salirse de los moldes y arriesgar con la escritura.
Empieza bastante bien sobre todo por el estilo de la narradora, todo un derroche de la lengua española, y del lenguaje y el léxico, ligeramente rico y elaborado, pero pronto termina por cansar y agota el recurso estilístico, que se presenta en grandes bloques sin diálogo alguno. Bien logrado los distintos registros con los que está construida la estructura narrativa de la novela. También hay un capítulo muy inverosímil, desde mi muy objetable opinión, que contrasta con el realismo de toda la obra, que no lo olvidas, haciendo ruido en el resto de la lectura. Tampoco creo que sea un verdadero artefacto literario para esgrimir como arma contra el capitalismo salvaje y contra el mito del progreso y el culto al trabajo y el extractivismo, aunque es interesante; pero sí tiene, en su mayoría, suficientes elementos destacables, tanto literarios como temáticos, que hacen que valga la pena leer la novela de principio a fin; para pasar a la siguiente lectura.
"När du läser igenom dem kommer du säkert att tro att jag överdriver, svamlar. Men aldrig att jag svamlar, det ska du veta. Överdriver, ja. Fantiserar, absolut. Förvanskar, dito. Men tänk bara hur trist det skulle vara att läsa om händelserna så som de var, detaljerade uppgifter om tidpunkter och platser, meningar utformade som vittnesmål i en domstol, missödena, dödtiden, beskrivningar in i minsta detalj av dem vi tog som gisslan, deras obetydliga raseriutbrott. Föreställ dig listan över alla vulgära borgerliga anspråk, de förutsägbara svaren, självbehärskningen, den problematiska självbilden. Det är inget jag skulle vilja skriva ner, än mindre läsa. Jag vill hellre överdriva, Lucre, jag vill hellre fantisera"
Lucrecia recibe una carta: su tia Vita murió y ahora tiene que reclamar su herencia. La carta, escrita por la fallecida, le advierte que además de una propiedad tambien se vuelve dueña de un tesoro enterrado en La Pampa. Es asi como comienza el viaje de la protagonista. Envuelta en el relato de su tia, Lucrecia comienza a transitar memorias de su pasado, la relacion que tenian, sus dramas familiares, se replantea su cotidianeidad y las elecciones que llevo adelante a lo largo de su vida.
Junto a su historia se despliegan narraciones de diferntes voces y con diferentes formatos. Desde el mail a la autobiografia, del teatro a una cronica de viajes y de lo epistolar a telegramas, nos encontramos con una superposicion de personajes y generos que estructuran la novela de una manera particular.
Con un buen manejo de la ironia, del humor y del extremismo la autora tiene el objetivo de mostrarnos cuales son aquellas practicas que nos atan y esclavizan a determinados sistemas de los que no siempre podemos salir. Para ello emplea una variedad de recursos lexicos y una combinacion de generos -mas bien un derroche- que vuelven la lectura interesante hasta que el uso de los mismos se desgasta y es notorio.
Disfruté mucho de esta lectura, mucho más de lo que esperaba. Llegué a este libro por pura casualidad y solo sabiendo que no era una novela convencional, una novela con muchas "texturas". Eso fue lo me atrajo a ella y tengo que decir que superó mis expectativas.
Tiene altibajos, pero los altos son tan geniales (los relatos escritos por Lucrecia, cada vez que Vita era la narradora, entre otros momentos) que te quedás prendado al libro.
El diccionario (y mis post-its) fue un gran amigo a lo largo de la lectura, porque la autora no escatimó en desplegar al máximo el castellano y sin parecer pretenciosa, cosa que se agradece.
Me alegra muchísimo haberme topado con este libro, uno de los que más me gustó desde que inicié mi era lectora hace unos meses. Leer cosas así de estimulantes no hace más que motivarme a seguir adentrándome en el placer de la lectura.
Den är kanske lite rörig, men att läsa en anarkistisk roman om anarkism kan man ju inte annat än gilla. En härlig blandning av stilar och röster, en mix av verkligt och påhittat, ett slag för lust istället för arbete. Rent politiskt tror jag själv på den kollektiva kampen framför den individuella men det finns också något väldigt frigörande i drömmen om att kunna lösgöra sig från samhället, att kunna ströva fritt som ett vildsvin.
Vi löste Cristoffs tidigare bok "Lämna mig utanför" i bokcirkeln förra året och det ska bli kul att få diskutera denna i Tranans digitala bokcirkel på Facebook om nån vecka. Vi är en rätt liten skara som håller den vid liv så anslut gärna om du också hunnit läsa denna, brukar vara skoj även om formen också gör den lite rörig.
(Tidigare publicerad på Instagram utan betyg, sätter därför inget såhär i efterhand.)
"Así de perversos son los mecanismos que nos dominan, las mentiras que nos manipulan. Vuelve mi Lucrecia a su mesa de trabajo como vuelven las burguesas a las camas de sus maridos, llenas de culpa y de ansiedad, como si el cuerpo de ellas fuera de ese otro, como si la tarde amorosa que vienen de pasar, esa tarde en la que la sangre ha vuelto a correr por sus venas, por sus ánimos, en las que se han entregado a lo que es de ellas y de nadie más, que es su deseo y su vida y su cuerpo, como si todo eso fuera el error, el acto ignominioso que ocultar, o que mejor incluso olvidar desde la cama del yugo matrimonial al que pertenecen, así vuelve Lucre a su escritorio" (Pág 151)
Premisserna var på förhand väldigt lockande, och de första 100 sidorna följde mina förväntningar. Men sen tappade den lite sting tyvärr. Det blev lite för spretigt och jag fick aldrig svar på de frågor kring fasterns liv och syfte som jag hade fått inledningsvis. Jag uppskattar det motiv som romanen ville förmedla men dess ”varför” gick mig lite förlorat och jag blev faktiskt lite ointresserad ett tag när vildsvinets krönika började… men den var vackert skriven rent prosa-mässigt som lyfter betyget en hel del!
Letta la versione italiana pubblicata da Alessandro Polidoro Editore.
Una storia che si articola a partire da un segreto familiare, un'eredita lasciata alla protagonista da una misteriosa zia, ma che a mano a mano diventa il pretesto per parlare di lavoro, libertà e rivoluzione.
Molte voci, molte prospettive e frammenti di quotidianità che si intersecano in una narrazione fittissima, che però riesce sempre a trovare il giusto ritmo e il giusto respiro. Consigliato!
Un libro que se reinventa constantemente, agregando capa sobre capa, diferentes estilos y tonos. En un momento es una búsqueda del tesoro, en otro Los Simuladores, pero todo concluye en ser una gran denuncia a la gran picadora de carne de la productividad y el trabajo.
Una novela donde desde el comienzo sabemos que no va a parecerse a nada de lo que estamos acostumbrados. Capítulo a capitulo todo va mutando todo va creciendo. Cristoff utiliza muchos recursos, carta, diario, relato, intertexto con obras de la literatura argentina, obras de teatro y canciones, con todo esto nos mantiene cautivos hasta el punto final.
María Sonia Cristoff nos muestra otra forma de contar las cosas, de reflexionar sobre la explotación laboral, sobre la tragedia de tener que trabajar, entre otros muchos aspectos de la vida, a través de una novela rara y fascinante. Su singular narración lleva al lector por un viaje surreal del que es difícil querer salir.
De todos los que leí de Sonia Cristoff, escritora que descubrí y de la que empecé a leer todo lo que conseguía, es el más desparejo pero no en un sentido negativo. Sólo parte del final se me hizo algo denso. El libro lo sentí explosivo, desafiante, mordaz y creo que hay bastante de esa intención. No lo recomendaría como primera lectura a quien no haya leído aún a Sonia Cristoff.
Una historia de mujeres y legados, pero no de traumas, ni álbumes familiares, ni tejidos, ni pócimas, ni recetas, ni cartas del tarot, como suele pasar en la cansina literatura femenina mainstream, no, se trata de una herencia normal, de las mejores, plata, mucha plata, y un manifiesto contra el trabajo.
Me gustó. Es una historia bastante original, me sorprendió, al inicio no se sabe muy bien de qué va pero pronto te vas adentrando. Reconozco que hubo algunos tramos que me resultaron algo tediosos pero valoro que haya obras distintas en tiempos donde todo es muy similar o plano.
Tiene Puig, tiene Aira, muy fragmentos, va volviéndose, a cada parte, más desfachatez, parece una narración lineal al principio, de búsqueda de tesoro, pero termina y ya está en otro sitio, delirante y muy divertido. Estoy descubriendo a Cristoff y me está gustando mucho.
Originalísima. No me gusta el final, pero por algo que, personalmente, no me gusta, no porque no sea bueno. Las mejores citas de "abajo el trabajo", en un libro que va mutando de un libro a otro libro a otro libro. Un canto de odio al trabajo. Está la tía loquísima para bien.
Vidas de todos. Hay gente estresada por el trabajo. Hay mascotas que quieren mucho a sus dueños. Derroche es muy buen título. No hay cosas bonitas en este libro, que es lo que a mi me gusta, pero hay cosas fieles y vida. Finalmente hay el amor de la familia.