☑ The Book in 3 Sentences
この世界からは出ていくけれど is a collection of science fiction short stories by Kim Cho-yeop, a well-known writer in the genre. The book explores how those who belong to the social majority and those who do not attempt to understand one another and coexist, focusing on the life choices that arise from these differences. Through quiet yet powerful storytelling, it offers insight into what it feels like to live on the margins of society and leaves the reader with lasting questions about humanity.
☑ Impressions
- How Did I Discover It?
I was browsing the shelves at a nearby bookstore, something I do regularly. I noticed this book displayed next to If We Cannot Go at the Speed of Light, another work by the same author that I had read the previous month. Recognizing the author’s name caught my attention and led me to pick it up.
- Who Should Read It?
This book is especially suited for:
1. Readers who enjoy science fiction short stories that focus more on ideas and emotions than on technology.
2. Those who like to reflect on humanity, particularly on themes of coexistence between social majorities and minorities.
3. Anyone who wants to better understand the emotional and psychological experiences of people living in the minority within society.
☑ How the Book Changed Me
I felt that I could not fully enjoy the worldview of this book unless I had enough mental space. Each short story gradually expands its world through careful, detailed descriptions, and at times I found it difficult to keep up with that pace. I came to feel that this difficulty did not come from the writing itself, but from my own state of mind when I was reading.
What stayed with me most was the way the book portrayed people who continue to move forward by holding onto a sense of purpose. Fear and anxiety existed, but they did not dominate the characters’ choices. Instead, the stories focused on the decision to step beyond familiar boundaries and to test the possibilities of life, rather than remaining within a safe but confined world.
The book also left a strong impression through its depictions of people living in circumstances different from my own. The way their inner worlds were described made it easier for me to imagine their perspectives and the logic that shaped their lives. It led me to think about what defines me as myself, and how I am distinguished from others.
As I read, I found myself thinking more deeply about coexistence. The stories acknowledged that people cannot fully understand one another, and that relationships change as each person moves through a different world and time. Even so, they gently suggested that imagining another person’s world—and allowing them to live within it—has its own quiet importance.
☑ My Top 3 Quotes
1. 強い目的意識を前にすれば、不安や恐怖などちっぽけな障害物にすぎない。(When faced with a powerful sense of purpose, anxiety and fear shrink into nothing more than trivial obstacles.)
2. 彼らはこの狭苦しい居住区に閉じ込められたままわかり切った生と死をくり返すのではなく、外へ出て、自分たちが手に入れた生の可能性を試したがった。(Rather than remaining trapped in this cramped living quarter, repeating a life and death whose outcome was already known, they longed to step outside and test the possibilities of the life they had been given.)
3. わたしたちを救うのは、知ることではなく、無知なのです。(What saves us is not knowledge, but ignorance.)