Given how many different units served in the British Army, it is remarkable that four of the best English language books to come out of the war were written by men who had all served in the second battalion of the Royal Welch Fusiliers. They are J.C. Dunn’s The War the Infantry Knew 1914-1918, Siegfried Sassoon’s Memoirs of an Infantry Officer, Robert Graves’ Good-Bye to All That, and Frank Richards’ Old Soldiers Never Die. Dunn, Sassoon, and Graves even show up in each other’s books, under fictionalized names in Sassoon’s case. Sometimes you even hear about the same incidents from different perspectives.
This is the official history of the Second Battalion. I had come across many references to it in other works, and finally got around to it. In general I avoid unit histories because many are poorly written and factually suspect, with the unit's accomplishments overstated and its setbacks downplayed or ignored. This, however, is an extraordinary book. Reading it is probably as close as we can ever come to understanding the actual lives of infantrymen, not just their times in the trenches and under fire, but marching, training, bivouacking, recreation, and other details. Captain Dunn writes with clarity and insight, and while he makes an attempt to be fair, he does not shy away from calling a fool a fool. He is especially good at recreating the frustrations of dealing with staff officers and the fits of incompetence that seemed as much a part of them as their red tabs. This book is most highly recommended for anyone with an interest in the Great War.
For the digital version, a comment needs to be made regarding the accuracy of the scan. I am grateful that a digital version exists, so that I did not have to lug around a paperback as thick as Moby Dick, but there are a number of errors that readers have to deal with. The digitization software does a generally adequate job recognizing words, although it frequently changes 'cl' to 'd', so that words like clock/close/clear become dock/dose/dear. A much bigger problem is that the software struggles to recognize numbers. The error rate here is high enough that it breaks the narrative flow of the text and irritates the reader. Some of the digitization errors are so common that eventually the reader begins to automatically recognize and correct for them, but that is not an excuse for sloppy (or nonexistent) proofreading. Herewith are some of the Greatest Hits readers of the digital version will have to accommodate themselves to: 10 becomes 'to'; 15 becomes 'IS'; 50= 'so'; 100 = 'too'; 200 = 'Zoo', 800='goo'; and 1000, inexplicably, is 'moo'. Sometime in the distant future, when paper copies are gone, scholars may puzzle over repeated references to the British Army's 'Tooth Brigade' without realizing it was actually the 100th. Alas.