William Butler Yeats was an Irish poet and dramatist, and one of the foremost figures of 20th century literature. A pillar of both the Irish and British literary establishments, in his later years Yeats served as an Irish Senator for two terms. He was a driving force behind the Irish Literary Revival, and along with Lady Gregory and Edward Martyn founded the Abbey Theatre, serving as its chief during its early years. In 1923 he was awarded the Nobel Prize in Literature for what the Nobel Committee described as "inspired poetry, which in a highly artistic form gives expression to the spirit of a whole nation." He was the first Irishman so honored. Yeats is generally considered one of the few writers who completed their greatest works after being awarded the Nobel Prize; such works include The Tower (1928) and The Winding Stair and Other Poems (1929).
Yeats was born and educated in Dublin but spent his childhood in County Sligo. He studied poetry in his youth, and from an early age was fascinated by both Irish legends and the occult. Those topics feature in the first phase of his work, which lasted roughly until the turn of the century. His earliest volume of verse was published in 1889, and those slow paced and lyrical poems display debts to Edmund Spenser and Percy Bysshe Shelley, as well as to the Pre-Raphaelite poets. From 1900, Yeats' poetry grew more physical and realistic. He largely renounced the transcendental beliefs of his youth, though he remained preoccupied with physical and spiritual masks, as well as with cyclical theories of life. --from Wikipedia
Until a few weeks ago, I didn't even know Yeats had written fiction. . I knew Yeats as a poet, but as a writer of fiction? The novel was written by Yeats when he was in his twenties and sheds light on some of his thinking in his later poetry, but it's enjoyable in its own right as well.
It's basically a story of a conflict within John Sherman, a young man who is initially living in a small Irish village, Ballah, where he is quite content to tend his garden, read a few books (Shakespeare, Mungo Park's travels) and go hunting and walking. He has no profession and lives with his mother. He does have a platonic relationship with Mary Carton, a local teacher. .
He begins to feel restless. Should he spend his life in such a backwater? When an uncle offers him a job in his London office, he is tempted, even as one villager says to him, "Misther John, why don't ye stay among your own people - for what have we in this life but a mouthful of air?"
He finally yields, moving to London with his mother. He plods along in his uncle's shipping business, often thinking about what he has left behind in Ireland, He's a handsome enough young man and falls for a social butterfly, especially appealing to him because he thinks she is rich. They become betrothed, and she tries to refine him, dragging him to operas, to the theater, and to parties. He tries, but isn't quite up to the task, and it doesn't take much for her to desert him for a clever Anglican clergyman.
He's not terribly disappointed, though, and moves back to the Irish village, realizing now that the woman for him is Mary Carton. She at first rejects him, out of wounded pride, but in the end relents, saying, "We need each other; the rest is with God.
But this is not the end of the story. In a long kind of postcript, we now encounter Dhoya. He is a giant of a man that the ancient race of Fornorians held captive until he escaped into the woods where he sleeps in caves and leads a solitary existence. One day, he feels a vague female presence and follows this wispy creature that becomes a beautiful woman who has emerged from the depths of the sea where people are always happy, singing and dancing, without ever changing. But she adds, they cannot love, and that is why she has come out of the sea and has found Dhoya.
Dhoya then fights a red-capped stranger who tells him that the only certainty is change and that he will not enjoy this happiness for long. He overcomes the stranger who turns into a bundle of reeds.
In a following scene that reminded me of the chess match between a mortal and the figure of Death in Ingmar Bergman's "The Seventh Seal," he again encounters the stranger and this time they play a chess match that the stranger wins. Dhoya knows he is doomed and he leaps onto a wild horse that plunges off a Donegal cliff into the sea. Yeats ends this mythical story with, "Sometimes the cotters on the mountains of Donegal hear on windy nights the sound of horses' hoofs, and day to each other, 'There goes Dhoya".
The connection between the realistic and the mythical story is not spelled out. Is John Sherman but a pale reflection of the forces depicted in the myth - everything is changing, and humans are victims of change and uncertainty? Does the move to Ballah represent a return to Eden? If so, this could be the imaginative appeal of Celtic beauty that the later Yeats would find so compelling. Is love between a man and woman ultimately doomed? All of this ambiguity is unsettled, and you can see it as a beginning blblueprint for Yeats' later poetry But not to get too academic about all of this, it's a good thought-provoking story.
Най-големите съкровища, казват, идвали обичайно в малки опаковки, и мини бижуто на Йейтс очаквано не се различава от общото правило. Въпреки сравненията с Оскар Уайлд, аз по-скоро намирам паралели с най-любимия ми роман от училищните години – Герой на нашето време на Лермонтов, макар че Джон Шърман за съжаление няма гръбнак да постигне заветната мечта на всеки безпаричен дребен благородник – да се ожени за богата, кротка мома – англичанка. Няма я парливата ирония на Уайлд, нито крайностите на поведението на неговите ексцентрични герои, а просто един човешки стремеж към по-добър живот, който не може да се постигне достатъчно бързо по обичайния начин, свързан с разни скучни работи като качества или усилна работа. Така че за младия господин Шърман остава само да поеме по практически доста по-сложния, но и по-ефективен път на безочливото съблазняване на невинни девици.
Но какво става, ако нямаме точно девица за впечатляване, която на всичкото отгоре е и далеч от невинна, ами по-скоро може да се оприличи на доста ярък представител от породата серийна флиртаджийка, както може би биха я определили достопочтените викториански възрастни дами, седнали на техния си вариант на пейката пред блока? И още повече когато назначеният за съблазнител е горе-долу обикновено, добро момче без особени умения или недостатъци? Всъщност резултатът е кратък, но много приятен текст, с възпитани нотки на сарказъм, скромно сгълчаване на повреденото общество, и разбира се – един приятен финал, даващ надежди, че всеки заслужава своята порция щастие, независимо какъв точно вид ходещ червей е, и какви гадости е успял да натвори в кратките си дни живот.
Доя пък е нещо изключително специално, сякаш не толкова далечно от салонната историйка за Джон Шърман, и все пак нямащо нищо общо с нея заради своята епична приказност. Нашепвана на вятъра легенда за любов, неслучила се някъде в забравената, отминала реалност между гневлив гигант и нежна русалка – самодива. Сякаш поема в немерена реч, част от нещо далеч по-мащабно, може би забравено сказание, древногръцка легенда или нечия лична фантазия. Доя допълва с накъдрен филигран рамката около таланта на Йейтс да очарова с краткост и пестелива уместност, в която не липсват красотата и изяществото, постигащи се толкова трудно дори и с цял запас от високопарни изрази от признати класици.
А образите – Доя е лицето на мъжа, само вземащ, поставящ под съмнение и излагащ на видима опасност от вечна загуба любовта на жената, на свой ред представена като мистериозно и всеотдайно превъплъщение на вълшебно същество, само обект на размяна в едно патриархално общество, но и награда, и смисъл в живота на привидно могъщия и самодостатъчен великан, осъзнаващ болката от липсата на обич за първи път във вероятно твърде дългия си, и не съвсем човешки живот. С този някак по-епичен Джон Шърман, който пак не разбира щастието до момента на неговото унищожение, Йейтс завършва своя образ на настроен донякъде феминистично и неспасяемо романтично, рицар на перото, който чувства живота и жените по толкова хубав начин. Красиво и ненатоварващо четиво не само за ценителите на класическата литература, но за всеки, който копнее за нещо стоплящо и очароващо в сивите есенни дни.
I downloaded this from Librivox to listen to as I was getting ready to travel to Ireland. I didn't get to it until after my return, but I still enjoyed hearing this selection. This is very different from Yeats' other work. John Sherman is a tale of a sort of hapless fellow who mostly values laziness and looks for ways to maintain an idle existence.
The real standout was Dhoya, a short story about a mythic creature and a mortal who seeks and loves him. I enjoyed this more than John Sherman and would recommend listening to just this one if you want just a touch of Yeats' brand of fairy magic.
The reader for these on Librivox was adequate. His voice was clear and the audio quality was good. While he's not an expert reader, I found him pleasant to listen to and the story was conveyed well enough for me to follow it.
На 13-и юни 2015 г. се навършват 150 години от рождението на носителя на Нобелова награда ирландски писател Уилям Бътлър Йейтс. Йейтс е познат в България главно с поезията си и е истинско щастие, че две от по-известните му прозаични творби стават достояние на повече читатели, вече преведени на български език. Аз нямам особени апетити към по��зията, но с удоволствие разгръщам проза отпреди повече от 100 години.
„Джон Шърман“ и „Доя“ („Персей“, 2015) са кратички творби, но достатъчно любопитни, за да надникне човек в интересната биография на Йейтс чрез творбите му. Да, влиянието от личния живот на ирландеца се вижда тук, стига читателя да е запознат поне отчасти с биографията му. Йейтс дълги години е бил в плен на любовните трепети и в част от творчеството му прозират елементи от тях. Още в млада възраст той е запленен от ирландската националистка Мод Гон, което довежда до дълбоки обсесивни състояния, предизвикани от нейната красота и начин на изразяване. Мод Гон отказва многократно да встъпи в брак с него и го превръща в един опечален и вечно търсещ творец. Сътресенията му постигат своя пик, когато възлюбената му встъпва в брак с друг мъж.
„Джон Шърман“ е любовна история за провинциален богаташ с апетити към мързеливия живот и облагородяването на градини. Шърман живее с майка си и възрастна слугиня, притежава няколко книги и има една цел – да си намери богата съпруга. Наоколо се прокрадват слухове за отчайващия му мързел, но никога не стигат до ушите му, защото авторите им го смятат за опасен и се прикриват. Единствен чичо му се осмелява да му изпраща гневни писма, които дори майка му не харесва; тя с радост би продължила да се грижи за сина си, спестявайки му опасностите на големия свят.
„Вече е ясно защо градината, книгата и писмото бяха трите символа на живота му, обобщаващи неговата любов към заниманията на открито, неговите размишления и неговите притеснения. Животът му в градината бе изгладил притесненията от челото му, прочитането на книгите бе изпълнило очите му с блянове, а чувството, че не беше толкова добър гражданин, понякога караше устните му да потрепват.“ (Продължава в блога: http://knijenpetar.blogspot.com/2015/...)
John Sherman re-affirmed the fact that even the simplest and plainest of stories can be made wonderful when told beautifully, for it is not intensely unique as a plot, but is made complete and special through Yeats's poetry of thought and enchanting use of language.
Може би за времето си? Или нещо в превода? Особено в началото на "Джон Шърман". Например: "градът бе вир-вода", "веднъж или два пъти наблизо мина селянин в жълти гамаши,покрити с кал, който погледна към госта"...
Хареса ми, че е малка книжка, а разказва за дълъг период от време. Сложни герои, представени по простичък начин. Чудя се как BBC все още не са направили филм, би било чудесно - с пейзажите, костюмите и всичко останало. Смях се от сърце на диолозите с майката: - Отново се успах, майко - рече той. - Младите трябва да спят... или - Тя гледа всички ги ни отвисоко и се смята за интелектуалка... - Харесваше я, когато беше дете. - Харесвам всички деца.
А "Доя" е копнеж за вечна любов в усамотение, нещо, което, разбира се, е невъзможно.
Не мога да я оценя, май излиза от критериите на Goodreads.
The bulk of this volume consists of Years' John Sherman story which features a strange love story of an relatively lazy young man, whose essential character does not change but who progresses through a series of expected behaviours when he finally discovers himself and what he really cares about. The ending is rather anti-climatic and seems almost an artificial good ending added as an after-thought.