Anna, Daniel, and Lucas seem to be living a dream. While their parents take care of a castle, they have the run of the grounds and the beautiful surrounding countryside. Their only concern is how best to catch the mysterious pike that lurks in the deep water of the moat. But when Daniel and Lucas’s mother first begins to seem tired all the time, and then loses her hair, Anna wonders what is going on. It is cancer, she is told, but Daniel and Lucas must not know. As the summer days grow shorter and the colors of the fields and flowers change, the boys eventually learn of their mother’s illness. Daniel becomes convinced that catching the pike will bring luck — that it might even cure his mother. But as her condition worsens, these three true friends can only wish that they could stop the destructive march of time. Jutta Richter’s powerful prose makes this sensitive story set during a summer idyll an unforgettable one.
Jutta Richter (born September 30, 1955 in Burgsteinfurt, Westfalen, Germany) is a German author of children's and youth literature.
Richter spent her youth in the Ruhr and Sauerland and at the age of 15 she spent a year in Detroit (USA). There she wrote her first book, so as not to forget her native language, and published the book whilst still a schoolgirl.
After studying Theology, German, and Communication in Münster, she has worked since 1978 as a freelance writer at Schloss Westerwinkel in Ascheberg and in Lucca (Tuscany).
بهنظرم شخصیتسازی و فضاسازی خوبی داشت، خواننده راحت میتونست شخصیتها رو درک کنه و خودش رو بهجای اونها بذاره. توصیفات هم کامل و بهجا بودند. درسته که موضوع اونقدر متفاوت و منحصربهفردی نداره، ولی کتاب خوبیه. قلم نویسنده روون و جذابه. نوع روایت و خود روایتگرش نسبت به کتابهای دیگه با همین موضوع متفاوته. و پایانش... معمولا کتابها همچین جایی تموم نمیشوند. من که خوشم اومد. خیلی دوستش داشتم و یهکم هم من رو یاد تابستان قوها انداخت، شاید بهخاطر قوها در اون کتاب و اردکماهی در این کتاب، و احتمالا بهخاطر تابستون.
از کتاب: لوکاس گفت: "خل شدهایها! حالا که بعد از اینهمه مدت بالاخره فهمیدیم چطوری باید ماهی گرفت، تو دیگر حوصله نداری؟" گفتم: "برای اینکه به نظرم اصلا کار درستی نیست. قلاب، ماهی را زخمی میکند. مطمئنم دردش میآید. این کار راستیراستی شکنجه کردن یک موجود زنده است!" دانیل گفت: "چرند نگو اینقدر. مگر خودت ندیدی که چهقدر زنده و سرحال بود. مطمئنم الان دیگر به کلی یادش رفته که به قلاب نوک زده. ماهیها خاطره ندارند که." با خودم فکر کردم: ... و صدا هم ندارند. حتی فریاد هم نمیتوانند بزنند.
کتاب قبلی که از این نویسنده خوندم شاد بود، انرژی مثبت داشت؛ ولی این، هعی. وقتی اینو خوندم حالم حسابی گرفته بود و امیدوار بودم اوضاعم رو بهتر کنه ولی همه چیز برعکس پیش رفت. *** نظر بعد از خوانش دوم: از نظر تکنیکی خیلی قویتر بود؛ نویسنده یه ایدهی ساده و معمولی داشت دلی خیلی خوب بهش پرداخته بود. جزئیات به جا، تصویرسازیهای قوی، شخصیتپردازیهای دقیق و این جور چیزا! فضای داستان یه کم متزلزل بود و ریتم داستان هی سری و کند میشد که یه کم اذیت میکرد. پایان داستان هم، خب کاملن معمولی بود ولی نمیشد بیشتر و بهتر از این انتظاری داشت.
L'estate che non finisce mai è l'ultima: l'ultima prima che tutto cambi, e tre amici lascino l'infanzia per l'adolescenza. Molto dolce e molto triste. E nonostante l'autrice sia solitamente inserita nella categoria "per ragazzi" non mi trovo d'accordo con questa definizione—almeno non per questo libro. Magari non sarà il romanzo più profondo e struggente del mondo… Ma non lo consiglierei mai ad una persona che non abbia una "scorza" da adulto.
4,5. I read it in Portuguese, but the English translation is available on Open Library.
***
Adorei este livro. Ardiloso, ele dá o bote de repente; demora a revelar toda a sua potência. Achei impressionante a narração em primeira pessoa de uma menina de seus dez anos: está fincada no presente, mas se desloca a todo instante para flashbacks e para vislumbres de um novo futuro, de uma nova rotina; parece às vezes que ela narra os acontecimentos olhando bem para trás, com o espaço de anos entre ela e os eventos. É difícil fazer isso muito bem, porque a criança pode parecer falsa e eu gosto daquelas que parecem pular da página de tão verdadeiras, mas Jutta Richter conseguiu: quando a narração começa a parecer meio poética demais (não de um jeito lúdico e genuíno, e sim afetado), a menina volta a ser tão menina de novo, forte e indefesa, e faz uma observação tão impressionante e delicada, e parte e remenda meu coração. Ela é uma personagem extraordinária, escrita com uma sensibilidade fora de série.
A tal menina e dois meninos (irmãos e grandes amigos dela) são filhos de empregados de um conde e moram nos jardins de um castelo. A menina tem mãe, mas o pai saiu de casa há muitos anos. Os meninos têm um pai e em breve não terão mais mãe: câncer terminal. Essas pessoas se misturam de um jeito eletrizante; é preciso ler o livro para ver como a mãe dela acolhe os meninos e como a menina reage a esse desequilíbrio na relação dela com a mãe e com os meninos. Os irmãos fazem uma aposta: se pescarem o lúcio, um peixe magnífico, a mãe viverá. E há mais apostas: acreditar em Deus, em destino, em orações. Eles preferem acreditar na sorte e jogam todas as suas esperanças em pescar e matar o peixe.
O final deste livro é um verdadeiro milagre. Porque não há milagre: a mãe dos meninos morre; a vitória do peixe capturado vem junto com o carro da funerária. E é uma simples descrição da natureza, a beleza pastoral dos campos floridos, que permite à menina (e a nós) respirar e reencontrar um novo norte.
Problemas de tradução e revisão à parte (trechos truncados, gralhas inexplicáveis), um belo, belíssimo livro. A tradução em inglês está disponível no Open Library para quem não quiser se aborrecer.
آنا دختر نوجوانی است که بعد از آنکه پدرش او و مادر را ترک کرد در محوطه یک قلعه قدیمی در همسایگی خانه گیزلا زندگی می کنند. گیزلا مادر دانیل و لوکاس صمیمی ترین دوستان آنا است. او سرطان گرفته و به سرعت در حال تغییر است. پسرها گمان می کنند اگر در این تابستان گرم بتوانند اردک ماهی درون کانال را صید کنند مادرشان از جادوی اردک ماهی بهره مند شده و زنده می ماند. آنا از بوی ماهی و تصور صید و کشته شدنش ت.سط پسرها دچار تهوع می شود اما با هدیه ای که گیزلا برایش می فرستد تصمیم می گیرد به پسرها کمک کند تا صید را انجام دهند.
#مفاهیم_اصلی
زمان
زندگی/ مرگ
بیماری
تغییر
رنج
رفاقت
بن بست
پذیرش
باور/شک
#تکنیکهای_کاربردی
جایگیری
راه حل یابی
بحران
حاشیه/ متن
اولویت دهی
فرایند سازی
خودآرام سازی
با دو همسایه و دو خانواده که کودکانشان از بدو تولد در حصارهای قلعه کنار هم بزرگ شده اند آشنا می شویم. آنا فرزند طلاق است و پسرها دانیل و لوکاس سایه مرگ را به وضوح بر سر مادرخود می بینند و از نام سرطان می ترسند. مکانیزم دفاعی ذهن برادرها آنها را به سوی تمرکز روی یک هدف یا آرمان سخت هدایت می کند تا مادرشان گیزلا که از بیمارستان به خانه آمده تا با کپسول اکسیژن کنار فرزندانش باشد را هر لحظه در رنج نبینند.
در تمام خطوط داستان تلخی جدایی و مرگ را حس می کنیم و باید برای تحمل آن پادزهری یافت. هدف گذاری و رفاقت گامهای اول «همپایی» نوجوانهای داستان با گیزلا را می سازند. شعار گیزلا این بود: همه برای یک نفر و یک نفر برای همه! حالا تمام روزهای داغ تابستان با هدف صید اردک ماهی معنادار شده است اما زمان پیش می رود و سلولهای سرطانی گیزلا هم توسعه می یابند.
داستان ضرباهنگ تندی دارد و همواره به یاد خواننده نوجوانش می آورد که زمان می گذرد و منتظر نمی ماند. شاید بعد از صید اردک ماهی و مرگ گیزلا سوگ و اندوه بزرگی بر خانه دو همسایه پدیدار شود اما زمان می گذرد و این زمان است که پادزهرها را با خود دارد و کمی دردها را تسکین می دهد.
معنابخشی به زندگی و مکیدن شیره حیات مهمترین پیام این کتاب بود. تا زنده هستیم می توانیم باشیم و بعد از آن دیگر هیچ. نوجوانها با مفهوم نظارت و مراقبت خدا از مادرشان دچار تشکیک باوری می شوند و به خوبی این شک ها طرح می شود.
ساختن دقایق مفرح با آشپزی و رقص و بازی به عنوان لنگرگاههای نجات نقش تسکینی مهمی داشتند. شایعات و نمکهایی که افراد دهکده و خارج از قلعه بر زخمها می ریختند هم جای خود.
امتیاز من به ایده، پرداخت، ترجمه بسیار روان و شیرین خانم سلطانی و کیفیت فنی کتاب پنج ستاره درخشان است.
Anna lebt mir ihrer Mutter, Daniel und Lukas mit ihren Eltern Gisela und Peter zusammen auf dem Schlossgut, fast wie eine große Familie. Leicht und traurig zugleich schreibt Jutta Richter über den Sommer, in dem Gisela krank wird. Krebs. Anna kennt niemanden, der nach diesem Wort wieder gesund geworden ist... Ihre Mutter kümmert sich immer mehr um Gisela; die Jungs gehen nach der Schule zusammen verbotenerweise angeln, Anna zieht sich zurück, ihr Wissen um Gisela macht sie hilflos. Außerdem ist da die Sehnsucht nach dem Vater, dem sie nahe war, näher als ihrer Mutter, die lieber einen Jungen gehabt hätte. Eine schwierige Zeit für alle.
მკითხველობის მადლი და რომანტიკაა ამ წიგნის ბოლო გვერდებს, რომ ვკითხულობდი და წვიმამ დასცხო.
დიდი სევდის მატარებელი წიგნია. ბავშური, მიამიტი სევდის. პატარა მოცულობის მიუხედავად, დიდ გრძნობებს რომ ეთამაშება.
ბავშვობის დასასრული, რომ სეზონი იყოს აუცილებლად ზაფხული იქნებოდა. ეს წიგნიც სამი მეგობრის - ანას, ლუკასისა და დანიელის ბავშვობის დასასრულზეა, რომლებიც იძულებულები არიან გაიზარდონ, ოღონდ ერთად და რაც მთავარია, ერთმანეთის გვერდში დგომით გაზრდის სიმძიმე ათრიონ.
Really good book. Its very raw and sad and it handles all types of feelings well, i wanted to know about (idk if this is a spoiler) if the mother was going to die or live. And i think it should have been longer than it was to show how the boys handle it or atleast it made me want to see more but i still like the way its written and the fact that it ended the way it did. I do wish there was more about why anna’s dad left her though since she talks so possitively about him. Over all it was well written, poetically. I didn’t read it in german though🖐️
Not so sure this is a children's book? I thought it would be a read of learning to freshwater fish, as a child, for pike, but the thoughts, emotions in this short novel exceed sport fishing. It is a story of life, death, growing up, and life's believes, fr. Ms. Jutta Richter. Her experiences, of course, are interwoven throughout the story. Is this the kind of tale children's libraries seek to put on their bookshelves? You decide.
Net nlb galima skaityt kaip knyga gal kai tokia biski apie nieka ir tik 100psl nu bet buvo good. Neskityciau savo vaikams pries miega nes lb depressing apie mirti, veži ir vaiko naivuma toki. Buvo fainai pamatyt vaiko POV kai mirsta mama nuo vezio ir tokie summer vibes prie pilies povai kazkokie tiltelis laumzirgiai raudes lydekos nakvojimas po zvaigzdetu dangum ledai ir pan
کتاب قبلی ای که از این نویسنده خوندم رو چندان عالی نمیدونستم و خیلی درک خاصی ازش نداشتم، ولی با این کتاب ارتباط خیلی عمیق تری پیدا کردم. شخصیت های بسیار جذاب و واقعانه تر و دلنشین. با داستان نه چندان جدید و هنوز هم بسیار مهم و غمگین. به نظر من حتی بزرگ تر ها بیشتر از این کتاب خوششون بیاد تا نوجوون ها.
It's strange that this book has only 74 ratings. I read it in 4th grade, at that time it was my favorite. The Summer of the Pike is the story about three kids: Anna, Daniel, Lucas. Lucas and Daniel's mother has got cancer. Kids become convinced that catching a pike will save mother.
شخصیت سازی و فضاسازی به گونهای است که کاملا میتوان آن را تصور کرد. روایت چند روز از تابستان سه نوجوان آلمانی است. گره خاصی در داستان وجود ندارد. پایان کتاب از وسط ماجرا مشخص است و هیچ چیز شگفت انگیزی وجود ندارد. ترجمه خوب و روان دارد. برای نوجوانان حدودا 13 ساله مناسب است.
Das erste Buch, das ich an einem Tag durchgelesen habe. Tiefgründiges Thema, gut geschrieben, emotional und realitätsnah. Würde sich gut als Schulliteratur eignen.
CIP: Three children who live on the grounds of a German castle spend the summer trying to catch a pike trapped in the moat, while the mother of two of the children is slowly dying of cancer.
Review: This book had potential to be so much more than it was. It had a good premise - but the story line remained unclear for much of the book and the characterization was unconvincing throughout.
SLJ says: "This allegorical tale is eloquent and poignant." BookList says: "This short novel is sensitive and unflinching in its depiction of children and adults who are dealing with a terminal illness."
I don't know whether or not I was sad or angry at this book. (Not going to spoil anything). But it's like these kids are faced with so much at such a young age; An absent father, a single mother, and a mystery behind the reason why the mother is wearing more headscarves. The kids later find out she has cancer and start to rely on the catching the pike that lurks in the deep water of their moat to be the resolution to their mother's illness. But with all hope also comes disappointment, and soon they'd have to consider whether or not they'll have a mother in the future.