«Ангельский рожок» – последняя книга трилогии Дины Рубиной «Наполеонов обоз» о великой любви.
«Долгая дорога любви, дорога судьбы, горестей и – счастья. Пусть короткого, перед самой последней разлукой, но нестерпимого счастья. И хотя в этой книге довольно и боли, и тяжести, все же именно обретенное счастье витает над героями. Прозрачна, открыта и глубока их любовь, а фоном ее, на протяжении всех томов трилогии, медленно раскрываясь, обрастая невероятными подробностями, проходит история некоего проклятого "схрона", найденного давным-давно офицером наполеоновской армии». Дина Рубина
Грандиозность романа не только и не столько в колоссальном охвате прост&
За "Ангельский рожок" я взялась спустя несколько лет после прочтения первых двух частей "Наполеонова обоза". Обычно после такого перерыва уже не веришь, что получится "войти" обратно - но с Рубиной всё по-другому. Я просто снова нырнула с головой - в её язык, её ритм, её интонации. В героев, которых сразу узнаёшь, будто это старые знакомые.
Да, сюжет местами был слишком театральным, словно написан для экранизации. Я не раз напоминала себе, что это роман, а не документальная хроника, и позволяла себе просто быть внутри этой реальности. Да, первые две книги казались мне более "настоящими", в них было больше подлинной, обыденной правды. В Рожке больше пафоса и сгустков драмы, но это не снижало моей вовлечённости!
Потому что всё то, за что я обожаю Рубину, здесь есть. Эти фразы, которые хочется перечитать вслух - не ради смысла, а ради звучания. Русский язык в её руках - это не просто инструмент, это музыка. Я читаю на русском не так часто, чаще - на английском, но к Рубиной возвращаюсь всегда с особым трепетом. Хочу так же уметь - слышать и писать на языке, как она.
И, конечно, были моменты, когда я хохотала вслух. И когда плакала навзрыд. А потом сидела молча и думала. Потому что книга не просто рассказывает историю - она отзывается где-то внутри, в личных воспоминаниях, ассоциациях, эмоциях. Вот это ощущение - что меня где-то "зацепило" - для меня главный показатель, что книга попала в точку.
Очень живыми для меня оказались эпизоды с 90-ми, с издательством, с работой Аристарха в израильской тюрьме. Там была не бытовая, но очень честная правда. Такая, которую узнаёшь по ощущениям. И мне кажется, в этом сила Рубиной - даже если сюжет уходит в киношность, чувства остаются подлинными. Может быть, кто-то скажет, что перегнула с драматизмом. А я думаю - ну и пусть. У каждого своя мера.
Для меня Дина Рубина - тот редкий автор, чьи книги не просто читаешь, а проживаешь. И чьи тексты каждый раз напоминают мне, каким может быть русский язык: живым, объёмным, хрупким, сильным. Настоящим.