Román Kůže mladé ruské spisovatelky Jevgenije Někrasovové je příběhem dvou žen, černošské otrokyně z amerického Jihu a ruské nevolnice, jejichž osudy se prolnou.
Na americkém Jihu se narodí otrokyně Hope, kterou se její matka snaží ochránit před stejným osudem, jaký potkal ji. Jsou od sebe ale odtrženy a nový majitel Hope odváží z kontinentu. Na Rusi se v nevolnické rodině narodí Domna, kterou jako nejmladší dceru rodina piplá a rozmazluje. Jednoho dne pro ni najednou přijede povoz – majitel ji prohrál v kartách.
Hrdinky se kdesi uprostřed ruských plání setkávají a v magickém okamžiku si vymění kůži. Tak začínají peripetie, během kterých se obě ženy pokouší osvobodit, vykoupit své blízké a v neposlední řadě pomstít předchozí strádání.
Originální a stylově odvážný román Jevgeniji Někrasovové zachází s tématy otroctví a nevolnictví, emancipace i svobody a klene se v široké linii až k reflexi problémů současné ruské občanské společnosti, rozpolcené mezi minulostí a budoucností, Východem a Západem. Vyprávění je neseno svébytným, pohádkově kolébavým stylem s prvky fantaskna.
"Skin" is a remarkably strong and stylish declaration of intersectional feminism (let me remind you that intersectional feminism fights not only for women's rights, but against all types of discrimination, including class, caste, racial, and family violence). I have never met a more vivid and integral statement on this topic not only in domestic, but also in foreign prose, which I read nemapo (I can't help but recall the sensational "The Power" of Naomi Alderman, in comparison with this book, frankly weak, sorry for the pun).
In the" Pilot Words "of Yevgeny Nekrasov's introduction, perhaps recalling the claims against Jenin Kamins about "American dirt", she had some right to write about Mexican illegal migrants without being one of them. So, the writer says that she has the right to write about Russian serfs by virtue of her origin. As for the right to write about the black slaves of America, it is given by the commonality of the slave experience.
Ах ты, кожа моя, кожа мои пра-пра-прародители были рабами, я из кожи вон лезу, чтобы от них отличаться, хожу в офис на работу, ...она - основная доступная мне форма рабства "Кожа" замечательно сильная и стильная декларация интерсекфеминизма (напомню интерсекциональный феминизм борется не только за права женщин, но против всех видов дискриминации, включая классовое, кастовое, расовое, семейное насилие). Мне не встречалось более яркого и цельного высказывания на эту тему не только в отечественной, но и в зарубежной прозе, которой читаю немапо (не могу не вспомнить нашумевшей "Силы" Наоми Алдерман, в сравнении с этой книгой откровенно слабой, извините за каламбур).
В "Пилотных словах" вступления Евгения Некрасова, возможно вспоминая претензии к Дженин Каминс по поводу "Американской грязи", какое-де имела право писать о мексиканских нелегальных мигрантах, не будучи одной из них. Так вот, писательница говорит о том, что право писать о русских крепостных крестьянах есть у нее в силу происхождения. Что до права писать о чернокожих рабах Америки - его дает общность рабского опыта.
И да, это невероятно круто. Ну, хотя бы потому, что провести параллли между положением русских крепостных и американских чернокожих рабов приходило в голову многим, но взять и поставить знак равенства - такого еще не было. И, как в случае всех гениально-простых вещей, увидев раз, развидеть уже не сможешь.
Я не могу сколько-нибудь подробно рассказать, каким образом это ей удалось, не испортив вам предстоящей радости от чтения/прослушивания, в книге очень плотно все упаковано, и она, несмотря на декларативность, в первую очередь замечательно интересная история. Могу лишь сказать, что Россия романа не вполне наше многострадальное отечество - говорящие зайцы и медведи действуют здесь наравне с людьми,
И совсем немного о стиле. Я уже говорила, рассказывая о "Домовой любви", о намеренно остраненном, восходящем к Андрею Платонову языке. Так вот, в "Коже" - это звучит как если бы платоновским языком составлялись юридические документы. Не самое удобное для восприятия чтение, но оправданное контекстом и такого вы еще не читали. Точно.
очень долго обходила эту книжку стороной из-за синопсиса. и, кажется, зря. «кожу» нужно обязательно слушать или читать вслух — как страшную и безумно красиво написанную сказку. прозвучит ОЧЕНЬ глупо, но такую ритмичность я встречала до этого только в книгах про ричера. короче, ВАУ
Сегодня ездила на кладбище и увидела памятник женщине с именем Домна. Решила, что пора бы уже написать отзыв на прочитанную книгу.
В конце июля наконец-то состоялось мое знакомство с Евгенией Некрасовой и это было очень необычно. О «Коже» я слышала давно и у меня были свои опасения по поводу этой книги. Как итог: мне понравилось, но вот советовать ее не хочется, потому что я понимаю, что зайдет далеко не всем. Так что берите на свой страх и риск, предварительно ознакомившись с аннотацией, для этой книги ее составили и в целом отразили сюжет.
История про идентификацию себя в этом мире, про осознание самого «я» без ярлыков, навешанных обществом, без предрассудков, без своей «кожи». История про двух несвободных девушек - Домну и Хоуп, а также про Домну в коже Хоуп и Хоуп в коже Домны. В этой книге фраза «ты не был в моей шкуре» обретает свой особый смысл и шарм, так как героям буквально дается возможность побыть в коже другого и примерить на себя его жизнь.
Домна и Хоуп - собирательные образы всех крепостных и несвободных людей. Отличаются лишь традиции и способы содержания людей в качестве прислуживающего персонала. Попытки бегства и слома системы не приводят к результату. Угнетенные люди, даже освободившись, не знают куда идти и чем заниматься, они настолько привыкли быть безвольными, что свобода их пугает. А несвободные, ставшие свободными, сами иногда начинают управлять несвободными и уже не хотят ломать системы, так как достигли комфорта в своей жизни.
Так и выживают две женщины, две судьбы в этой книге. Каждая со своими желаниями, со своей историей, но в чужой коже. Пытающиеся изменить мир и понять что-то про себя.
Предостережение: в книге много не очень приятных моментов, описанных очень физиологично. Я такое не люблю, поэтому порой было трудно продираться через текст.
У меня остались очень смешанные впечатления от этой книги. Задумка очень интересная. Начиная читать, я почему-то думала, что это скорее будет такой фантазийный yang adult, но это скорее роман-высказывание, роман-травмоговорение. Мне было сложно приноровиться к языку: кучер, например, это "работающий, управляющий лошадьми", лакей - "работающий, едущий сзади в разрисованный коробке", блины - "кружочки теста, пропитанные маслом". Это здорово работает, как останение, когда мир описывается глазами ребенка в начале книги, но кажется искусственным, когда речь идёт о двух героинях, которые пытаются узнавать, активно познавать культуру своей и чужой страны. Я понимаю, что неназывание своими специфичными изменами рабов, крепостных, дворни, помещиков, хозяев, намеренное сокращение словаря до "работающих" и "неработающих", это высказывание, это такая важная установка, позволяющая ясно видеть несправедливость. Но само высказывание считывается буквально на первой странице, а громоздкие обороты вроде "неработающие работали вместе с работающими" очень утяжеляют текст, который и так довольно скуп на выразительность. Очень заметно, что Хоуп как героиня гораздо больше интересует автора, чем Домна, за Хоуп интересно наблюдать, ее сюжетная линия имеет логическое начало и конец. А Домну скорее болтает туда-сюда. Я понимаю, что это часть ее характера - она все никак не может найти себе применение, но она слишком долго пребывает в аморфном спящем состоянии на уровне поступков, а в ее внутренний мир автор нас не допускает. В середине книги, когда две героини встречаются, книжка затягивает, я все читала и читала, никак не могла её от себя отложить. Но к концу сюжетные повороты становятся как будто случайными, скомканным, и в финале не было чувства завершения. Больше всего мне понравились маленькие (жалко, что такие маленькие) интермедии - разговоры авторки и Черепа, очень остроумные, где-то больные, искренние. Очень хочу почитать ещё что-то у Некрасовой. Возможно, у меня так не сложилось с "Кожей" именно из-за выбранного метода.
Книга довольно хорошо написана, читается довольно быстро, язык автора довольно прост. В целом, книга мне скорее понравилось, чем нет, но осталось некоторое неприятное послевкусие.
Во-первых, неравномерность раскрытия двух главных героинь. На протяжении все книги возникает чувство, как будто из двух героинь автора больше интересует Хоуп, она дает ей больше интересов, больше талантов, она ее лучше раскрывает. Ее история довольно логично заканчивается. А, что мне не понравилось больше всего, не она подстраивается под мир, а мир под нее.
В случае Домны - все не так однозначно. Героиня словно действительно потеряла душу, поэтому за ней не очень интересно наблюдать. Она словно существует здесь как дополнение к Хоуп, как костыль для истории. В итоге, финал ее истории выглядит так, словно его придумали в попыхах, лишь бы что-то было. У нее даже в итоге и нет как таковой независимой от Хоуп арки. Автору она неинтересна.
Во-вторых, сцены с черепом выглядят искусственно введенными, как будто убери их и ничего не изменится. Я полагаю, что они нужны исключительно для концовки, которая получилась, не спорю, сильной, но все же на протяжении повествования эти сцены вызывали скорее недоумение
В-третьих, посыл книги подан довольно невразумительно и скомкано. Автор заигралась в экспозицию, в итоге какие-то подвижки по сюжету даются, когда книга перевалила за половину, в результате сам сюжет развивается поспешно, он не проработан. И вставки с философией и идеями книги даются тоже как-то поспешно и ненатурально.
my first book from a russian author in a WHILE! and the annotation was so good, the idea and the new cover from Popcorn Books publishing was SO GOOD, but the book itself was too weird to my liking. still was so good to read something in my first language, definitely will try some more russian authors this year.
если вам и так хреново, то не читайте книжку евгении некрасовой "кожа"
я прочитал её в тяжёлом состоянии, и мне стало хуже.
основания идея книжки: русские по природе рабы, и не выбраться им из своей рабской морали. чёрные чуваки и чувакессы крутые, потому что они сами себя освободили, а русские ждут, что их освободят их же хозяева.
и в книжке чёрную девчонку зовут хоуп — ну потому что она надежду вызывает у авторки и вдохновляет всех нас. а русские могут только тонуть в собственных помоях, потому что вместо свободы они могут либо хотеть сами стать главными и получить кусок от иерархии (что не освобождает тебя, а превращает в того, кто тебя обижал), либо пожертвовать собой и своими близкими ради Общего Блага (что в рамках психотерапевтической этики авторки книжки плохо и бессмысленно).
выхода эта книжка не предлагает никакого. предлагает она восхищаться чёрными (ок, я восхищаюсь), их смелой борьбой, несмотря на все обстоятельства, их бесстрашием перед насилием и верой, что у них есть право на себя и на свою идентичность.
очень сильно в этой книжке всё упирается в право на себя. авторка верит, что надо дать себе право на то, чтобы признавать свою ценность, делать то, что ты сама хочешь, действовать согласно своим интересам. в общем, предлагает нам идею юнгианской самости из того самого психотерапевтического дискурса.
на уровне обстоятельств писательница делает жизни двух героинь максимально параллельными, чтобы показать разницу из жизненных решений: везде, где крепостная крестьянка лебезит перед теми, кто выше в иерархии и живёт чужой жизнью, американская рабыня выбирает всегда, когда это возможно, думать о себе и за себя. ну и о маме, и о своём народе, но как о продолжении себя, а не как о мифических других.
в общем-то книга достаточно прозрачно говорит, что душа есть только у чёрной героини
американская рабыня сама освобождает себя из рабства. русская крепостная ждёт, пока её освободит кто-то другой.
как будто на поверхности книжка пытается сказать, что мы можем все дружно вдохновиться чёрным феминизмом и аболиционистской борьбой против рабства и сегрегации. но внутренне она содержит в себе огромный заряд стыда и вины за собственное существование, вот я её прочли, и не могу отделаться от очень усилившегося чувства, что со мной что-то очень фундаментально не так. я ведь это и так по жизни переживаю, мне хотелось найти какую-то альтернативу или утешение этому чувству через книжку(
жить, писать, действовать о себе и про себя — совет этой книги. но сама евгения некрасова написала книгу, где про чёрную героиню из америки сказано гораздо больше, чем про более близкий ей самой опыт крестьянки.
внешне призывая вдохновить нас примером и убедить нас, русских, что у нас тоже есть право на свою душу, авторка как бы говорит: боретесь вы неправильно, ребята, за свою свободу, сами своих людей в кандалы заковываете и не освобождаетесь даже там, где за вами никто не надзирает.
ещё в книжке ярко звучит тема необходимости помнить свои корни, несмотря на то, что рабовладельцы их постоянно стирают. выигрывают те, кто свои корни не забыли, те, кто строили сообщество. очень обвинительно для меня это звучит, вроде феминистская книжка, а в итоге она на сотню страниц разворачивает послание "самавиновата".
критики рабовладения и крепостного права как системной проблемы в книжке нет, и меня это удивило. все злодеи — капиталисты, помещики, дворяне, а государство как институт не поднимается совсем, хотя это было бы максимально логично в книжке, которая будто бы претендует на оптику интерсекционального феминизма, но не осмеливается поднять её по-настоящему.
важна ли, тем не менее, эта книга для современной российской литературы? однозначно да.
ну и хочется отдать должное языку и стилю — я не мог оторваться и проглотил книжку за три дня. язык очень искусственный, но он крайне уместен: здесь он жирно подчёркивает неестественность существующего миропорядка, рабства, насилия. мне порой было некомфортно читать, а порой эти повторы и странные обороты меня завораживали и вводили в грустный печальный транс. и я рад, что у авторки есть смелость на такое аутентичной высказывание, пусть я с ним и не согласен.
слог был непривычным, простым, но с изюминкой, потом он даже цеплял. «ок», встречающееся в тексте — раздражало, я не понимала, зачем автор использует его на письме. я испытывала палитру чувств при чтении: испуг, злость, обиду, грусть, разочарование от несправедливости жизни, радость, веселье, удивление от неожиданных подарков судьбы, затем снова испуг, злость и так по кругу. в начале чтения я сказала «как будто бы Хоуп досталось сильнее, чем Домне, на первый взгляд». если же мы проанализируем события после смены кожами, то Домне в коже Хоуп досталось сильнее, чем Хоуп в коже Домны. каков вывод из книги: чернокожим людям было тяжелее жить, чем белокожим работающим. потому что белые люди в своей стране могли стать свободными и ничего не выдавало бы в них прежних крепостных, а вот чернокожий человек, на том же примере Домны в коже Хоуп, в своей стране не мог получить свободу. и даже последние главы показывают нам, что освобождённые чернокожие люди не могут по-настоящему получить свободу, не могут сделать бизнес, не могут устроиться на другую работу, ничего не могут, кроме работы на хозяина. ��е хочу обесценивать страдания русского народа, но я чувствую это так. история явно останется в моей душе навсегда, 100%, тот самый случай, когда сюжет книги вряд ли когда-нибудь забудется. ничего похожего я никогда не читала. это было увлекательное путешествие, интересное времяпрепровождение, по большей части грустное, но не без радости за героинь.
This entire review has been hidden because of spoilers.
«Ах ты, кожа моя, кожа, кожа русская моя, кожа русская, кожа тусклая, это не кожа вовсе, а так, натянутая на меня не мной оболочка. Я вылезаю из нее, мне не холодно, мне не больно, мне не страшно».
Удивительная и необычная книга. Необычный стиль повествования, абсолютно размеренный ход событий, не скучно ни разу. Сначала непривычно и возникает вопрос, мол, так всю книгу будет? А потом погружаешься в это и кажется, что иначе нельзя было написать эту историю. Такой стиль самый подходящий. Повторы не раздражали, а наоборот зачаровывали, помогали следовать за романом, за героинями.
Все время читаешь и рефлексируешь вместе с Хоуп и Домной. За обеих больно и обидно, они так много вынесли, просто жесть. Я даже не ожидала подобных подробностей и жестокостей, но в то же время они совсем не отталкивают (с точки зрения описания). Обо всем рассказано так буднично, что понимаешь —да, вот так было, и это была норма и повседневность. Ужасная, вывернутая наизнанку норма, но все же норма.
Очень советую. Интересно теперь ознакомиться с другими романами авторки. Да и вообще радует количество прекрасных книг в современной русской литературе. Я раньше редко давала ей шанс, а сейчас читаю или больше, или наравне с иностранными книгами. Радует ужасно, что я могу читать книги разных культур и миров!
Роман в жанре магического реализма, написанный отстранённым, почти техническим языком, который не только не портит впечатления от произведения, но искусно погружает в атмосферу страха, тоски и безысходности. Текст, со всем описаным ужасом бесправия женской жизни, вне зависимости от цвета кожи героинь, забирается под кожу читателя и заставляет чувствовать дискомфорт на протяжении всего повествования, оставляя, тем не менее, надежду. Восхитительная книга!
I'm not sure I can (or have a right to) rate such a story. Did I like it? I'm not sure. Do I regret reading it? No. This topic will always be hard and important, and all we can do is learn from our past. So yes, we need this book in our literature.
Комплексы и комплексы! Они порождают бурю в стакане при ясной луне и безоблачном небе. Евгения при каждом удобном случае говорит про кожу. Действующие лица страдают от разных недугов. Более прочих их изводят гнойные прыщи. Ещё они не могут спокойно есть сладкое. Читатель опять думает, как тягостно приходится занимающимся самоограничением из-за собственной надуманности или вследствие сбоев организма по вине родителей-самодуров. Но секрет произведения сокрыт в ином — это не магический реализм. Отнюдь!
Перед читателем фэнтези. Со всеми присущими данному жанру допущениями. Добрую часть повествования можно тогда вообще убрать из книги. Ведь читатель знает, автор фэнтези не обязан ничего объяснять. Описываемый им мир существует на честном слове. В том мире могут жить разные создания, функционировать по любым закономерностям, мыслить самым невообразимым образом же. Могут даже обмениваться телами, либо цветом телесных оболочек. Внезапно иметь по шесть пар рук, страдать от разного рода мозолей, сдирать с себя кожу до мяса, рожать детей разного оттенка. Ничему этому удивляться не стоит — фэнтези и не такое стерпит.
*3,5 asi tak... je to divnoknížka... i když ji tu hodnotí v superlativech, jde o hodnocení ruské. Pokud jde o databázi, je tam hodnocení jen pár, tedy od recenzentů. Abych byla upřímná, nemyslím si, že mezi našimi běžnými čtenáři sklidí takovou euforii. Je prostě divná. Ne neznamená to, že by byla špatná, spíš, že nesedne nebo si lidé nebudou vědět, co si o ní myslet. Anotace zajímavá. Rozhodně si po umělecké literární stránce zaslouží ocenění. V tomhle směru rozhodně. A pak Rusové snad neuí psát tak, aby za něco neschovávali něco jiného. Kniha je rozhodně zajímavá, protože zdánlivě srovnává dvě věci nesrovnatelné. No a pak se to v jistých věcech propojuje a nastavuje zrcadlo. Pojítkem knihy je potom kůže. ¨ No a můj šálek kávy to zase zcela tak jakože nebyl. Některé tyto knihy mi prostě nesednou, i když si uvědomuji, že mají hodnotu.
Первый роман Некрасовой, проглоченный, по сути за один долгий вечер! Невероятно увлекательная история, оторваться невозможно. Много-много действия, по сути читаешь быстрый сценарий к увлекательному кино. Очень понравились размышления автора на тему феминизма, рабства, образования, материнства и места женщины во всем этом. Вряд ли история будет близка и понятна мужчинам, слишком много личного, колкого, такого, чем можно поделиться только с очень близкой подругой или мамой на кухне шепотом. Сняла звезду только за хороший, но резковатый финал. Плюс, настолько привязываешься к главным героиням, что в некоторых местах хотелось бы больше глубины и описаний, а не только пришел-увидел-разочаровался и/или победил-продолжил жить эту дикую жизнь дальше.
История о всевозможных формах рабства, и о страхе что это навсегда. Язык сухой, нарочито информативный. При этом, очень тактильный и правильный. Когда героиня рассказывает о теле матери, о почве под ногами, становится уютно и знакомо. Хозяин, Неработающая, Посланник судьбы, Сын хозяйки. Вместо имён функции, названия, соответствия. Они и не люди, какой-то особенно жестокий вид распространившийся по обе стороны океана. На контрасте с говорящим зверьём, добрым, помогающим, запуганным. Язык уравнивает проблемы людей. Проблемы не названий, и не цвета кожи, а общечеловеческой жестокости.
Особенное удовольствие было слушать историю, разбавленную музыкой и звуковыми эффектами.
Эта книга меня очень впечатлила. Я навсегда запомню Хоуп, и Домну в коже Хоуп, и Хоуп в коже Домны, и Домну саму по себе. Книга безумно красиво написано, а её аудиоверсия очень выразительно начитана и прекрасно дополнено звуковым и песенным сопровождением. Судьбы девушек, которые пересекаются, отзеркаливаются, отражают друг друга и идут параллельно, помогают подумать о том, какие были времена, как рабство в двух странах ощущалось и какими разными и одинаковыми одновременно могут быть люди. Спасибо, Евгения Некрасова, что написали эту книгу, которая останется со мной надолго. Я обязательно перечитаю её ещё раз и буду рекомендовать эту книгу друзьям.
Половину книги мучилась, что нет никакого удовольствия от языка. Потом нашла аудиокнигу в букмейте, и в этом формате произошла любовь. Динамика сказки перед сном. Затянувшейся немного, но отличной. Вижу, как круто это ляжет в сценарный формат, мультсериала или спектакля. Части диалогов Черепа с героиней-рассказчицей – самые любимые.
очень тяжело сформулировать чёткое мнение. книга очень искренняя, это безусловно, но местами уж очень сумбурная. в любом случае уникальный читательский опыт и о прочтении не жалею