"Имена парижских улиц" - путеводитель особого рода. Он рассказывает о словах - тех словах, которые выведены белым по синему на табличках, висящих на стенах парижских домов. В книге изложена история названий парижских улиц, площадей, мостов и набережных. За каждым названием - либо эпизод истории Франции, либо живописная деталь парижской повседневности, либо забытый пласт французского языка, а чаще всего и то, и другое, и третье сразу. Если перевести эти названия, выяснится, что в Париже есть улицы Капустного Листа и Каплуновая, Паромная и Печная, Кота-рыболова и Красивого Вида, причем вид этот открывался с холма, который образовался из многовекового мусора. Книга будет интересна и полезна не только тем, кто гуляет по реальному Парижу, но и тем, кто читает книги о нем, где названия улиц даны не в переводе, а в транскрипции.
"Имена парижских улиц" - продолжение книги Веры Мильчиной "Париж в 1814-1848 годах: повседневная жизнь".
Вера Аркадьевна Мильчина — кандидат филологических наук, историк литературы, переводчик. Ведущий научный сотрудник Института высших гуманитарных исследований им. Е.М. Мелетинского РГГУ.
Лауреат премий им. А. Леруа-Болье (1996, 1998, 2005), Мориса Ваксмахера (2001, 2009), медалист Французской академии за распространение французского языка и культуры (1997), кавалер Ордена академической пальмовой ветви (2002). Лауреат Новой Пушкинской премии «За совокупный творческий вклад в отечественную культуру» (2011). Книга «Париж в 1814—1848 годах: повседневная жизнь» вошла в шорт-лист премии «Просветитель» (2013) и получила премию журнала Иностранная литература ИЛлюминатор (2013).
какое-то бессмысленное перечисление справочной информации, которая 1. общедоступна 2. не систематизирована даже по округам Парижа 3. не имеет практической пользы, поскольку проще спросить у чатжпт, когда нужна информация, чем таскать с собой этот вторичный по содержанию справочник