حين وصل تولستوي الى القوقاز سنة 1851 شعّر أول الأمر بخيبة الأمل ... لكن سرعان ما أعجبته حياة قوزاق نهر تيريك
هذه الحياة البدائية التي تحتل فيها الأهواء مكاناً كبيراً, والتي نرى الحب فيها يترقب الموت ، هي عند تولستوي نغمة أساسية ، يقرر تولستوي أن يكتب شيئاً عن القوزاق. ولكن الغريب أن الكاتب سيظل يجرب ويتلمس طريقه مدة طويلة. حتى لقد احتاج إلى عشر سنين ليفرغ من كتابة قصة صاغها اثنتي عشرة صياغة مختلفة . حتى ان الصياغة الأولى - ويرجع عهدها إلى شهر سبتمبر من سنه 1852 قد نظمها تولستوي شعرا لقد كتب تولستوي : " أخذت أحب القوقاز حباً متأخراً لكنه قوي جداً، حقاً ما أجمل تلك البلاد المتوحشة التي يتحالف فيها تحالفاً غريباً ، طافحاً بالشعر ، أمران متعارضان أشد التعارض : الحرب و الحرية
Lev Nikolayevich Tolstoy (Russian: Лев Николаевич Толстой; most appropriately used Liev Tolstoy; commonly Leo Tolstoy in Anglophone countries) was a Russian writer who primarily wrote novels and short stories. Later in life, he also wrote plays and essays. His two most famous works, the novels War and Peace and Anna Karenina, are acknowledged as two of the greatest novels of all time and a pinnacle of realist fiction. Many consider Tolstoy to have been one of the world's greatest novelists. Tolstoy is equally known for his complicated and paradoxical persona and for his extreme moralistic and ascetic views, which he adopted after a moral crisis and spiritual awakening in the 1870s, after which he also became noted as a moral thinker and social reformer.
His literal interpretation of the ethical teachings of Jesus, centering on the Sermon on the Mount, caused him in later life to become a fervent Christian anarchist and anarcho-pacifist. His ideas on nonviolent resistance, expressed in such works as The Kingdom of God Is Within You, were to have a profound impact on such pivotal twentieth-century figures as Mohandas Gandhi and Martin Luther King, Jr.
At first I was bored. Then I was willing to finish. Then I loved every character. Then I started to admire Tolstoy. When it ended I was astounded. The Cossacks was an honest account of a young man's life on the road, albeit a rich young man. You leave home thinking you're gonna show the world what it means to be alive - the world shows you that you have yet to even begin living. The road exposes us as children and Tolstoy accurately delivers this sentiment. We lay our heads down in a new place and awake thinking we've grown but when it comes time to leave again we see that we've overestimated our growth.
The Cossacks is simple and balances perfectly a matter-of-fact attitude with sincere passions. It is a difficult feeling to be alive, to love, to hunt, to fear, and to be conscious of having to find one's place in all this.
For me as a programmer, going from reading most fiction to reading Tolstoy is like going from writing Java to writing Ruby. It just feels right, I feel more relaxed and at one with the world. I can't think of another author that apparently understands the thoughts and motivations of such a large swath of humanity and communicates them so simply and perfectly.
The Cossacks isn't as expansive as War and Peace or as dramatic as Anna Karenina, but it is a story worth reading. It has its share of suspense and murder, of philosophy and humor of nature and depravity, of love and heaving bosoms and of course, beautiful writing.
“A man is never such an egotist as at moments of spiritual ecstasy. At such times it seems to him that there is nothing on earth more splendid and interesting than himself.” ― Leo Tolstoy, The Cossacks
This is one Tolstoy that is easily overlooked, but shouldn't be missed. It combines Tolstoy's philosophy with his religious moralizing with his love of the land and the simplicity of nature and those close to it. The novel explores the nature of happiness, the purpose of life, and Tolstoy's particular interest in rural life vs the more urbane Moscow/Saint Petersburg society.
This minor masterpiece is full of Tolstoy's fascination with the Cossacks (both men and women) and the Chechen braves (abreks), his love of the mountains, rivers, and flora and fauna of the Caucuses. There is part of 'The Cossacks' that reminded me of an early Hemingway novel: a war, women, real men, horses and lots of food and drink. If you've read 'War & Peace' and 'Anna Karenina' and are looking for another good Tolstoy, this is a solid piece (it happened to be Turgenev's favorite Tolstoy novel).
Charming, but with a caveat... The great charm of this first full-fledged novel of Tolstoy (1863) of course is the setting: like some of his short stories the panoramic view of the mountainous Caucasus area is breathtaking, and Tolstoy really lets it come into its own. In essence this is a love story, between the failed young nobleman Oljenin and the pure but strong Cossack daughter Maryanka. In contrast with his preceding novel Family Happiness it doesn’t end well, but in the meanwhile as a reader you are swept away by the intense feelings of the protagonists, typically in line with the Romantic style. In the same vain, Tolstoy zooms in on the life and mores of the Cossacks, praised by the story teller as pure in mind and body. Clearly they are presented as the antidote for the moral bankruptcy of ‘civilized society’, another Romantic trait. It’s a great, sweeping story, for sure, but it comes with a caveat: one mustn’t forget that what Tolstoy describes here is nothing less than the brutal submission of the Caucasus people by Russian troops. Like so many other great Russian writers also Tolstoy (Pushkin foremost) was a child of his time and an active defender of Russian imperialism. In these military operations, both in the south and the east the Cossacks, an independent people in what now is Ukraine, played the most important, and also the most cruel part. I know this spoils the reading pleasure of the novel a bit, but it’s best to keep this in mind whilst reading. ... and I want to add: of course this warning goes for a lot of other great, Russian ànd non-Russian writers!
Appunti Giugno 2015 Emozionante nella sua semplicità, la scrittura di Tolstoj è luminescente, è elettrizzante, elettrificante… è un materiale altamente conduttore.
La narrazione si struttura in brevi capitoli, con brevi dialoghi e brevi descrizioni che si alternano in modo uniforme, il ritmo è comunque lento e riflessivo.
Il tema è l'evoluzione di una esperienza intima, la ricerca della felicità e di una auto-realizzazione attraverso il ricongiungimento con la natura, con una realtà essenziale e primitiva come quella dei Cosacchi, un tema che in Tolstoj ricorre spesso. Racconto autobiografico in cui il protagonista, alter ego dell'autore, è un giovane aristocratico ingenuo, entusiasta e narciso che sceglie di abbandonare la vita nella buona società moscovita per andare alla ricerca di una immediatezza dell'essere: questo giovane Olenin parte da Mosca con la stessa inesperienza, la stessa presunzione, le stesse aspirazioni a compiere gesta eroiche e mirabolanti avventure e imprese, le stesse caratteristiche che si notano nel giovane Arturo ne L'isola di Arturo della Morante.
Al termine dell'avventura tra i Cosacchi il fallimento non sarà totale, una maturazione in lui avverrà comunque, ma il protagonista imparerà che il mondo di queste popolazioni è un qualcosa di completamente diverso da quello che lui si aspettava e per sempre distante da quello lui è o può essere.
"In quella sua nuova vita egli si sentiva di giorno in giorno più libero e più uomo. Il Caucaso gli si era rivelato completamente diverso da quel che egli si era immaginato; egli non vi aveva trovato assolutamente nulla di simile ai suoi sogni, né a tutte le descrizioni di quella regione che gli era capitato di sentire. […] Qui […] la gente vive così come vive la natura: muoiono, nascono, si accoppiano, di nuovo nascono, lottano fra loro, bevono, mangiano, fanno festa e di nuovo muoiono. E non esiste nessuna legge, a parte quelle immutabili che la natura impone al sole, all'erba, alle belve o agli alberi. Questa gente non conosce altre leggi… [...] E proprio per questa ragione quegli uomini gli apparivano, in confronto con se stesso, molto più belli, più forti e più liberi, tanto che, guardandoli, Olenin si sentiva preso da un sentimento di vergogna e di compassione per se stesso."
Si scoprirà in modo pratico, quasi concreto, che chi ha in sé - per sua natura o per educazione - determinate coscienza e sensibilità, può ammirare e tentare di condividere la vita di quelli che, quasi come animali, vivono a stretto contatto con la natura, in un mondo fatto di istinto e anche di violenza, secondo antichi ritmi e leggi, isolati e lontani dalla modernità. Ma alla fine egli non ce la farà mai del tutto a vivere come loro e sentirsi come loro, può capirli ma non può regredire e diventare come loro, e loro d'altro canto non saranno mai in grado di comprendere lui. Questa contrapposizione è rappresentata sotto forma di un amore non corrisposto: il protagonista non può trasformarsi in quello che non è, nemmeno se lo desidera; e la vita selvaggia che lui ammira e desidera non può essere piegata alla sua esigenza, perché se venisse piegata per definizione non sarebbe più libera e selvaggia. Lo stabilirsi di un rapporto richiederebbe necessariamente l'annullamento di uno dei due.
Questo racconto è anche una descrizione piuttosto dettagliata e obiettiva delle popolazioni cosacche nel Daghestan con i loro usi, costumi, abitudini, attività, le leggi, i valori, i sentimenti, ecc. a metà del XIX sec. La voce narrante spiega e descrive rivolgendosi direttamente al lettore; ma questo popolo viene presentato anche attraverso alcuni personaggi rappresentativi, specialmente il vecchio Zio Eroska: tramite la sua figura e i suoi racconti, si scopre che già all'epoca in cui si svolgono gli eventi narrati, l'età dell'oro dei popoli cosacchi era ormai terminata e faceva già parte di racconti epici come una Iliade o un'Odissea.
Appunti Settembre 2020 In occasione della mia prima lettura, cinque anni fa, mi concentrai principalmente sui significati psicologici e i risvolti autobiografici dell'opera. Stavolta ho cercato di godermela un po' di più dal punto di vista narrativo e paesaggistico: funziona benissimo anche per questo verso.L'autunno, la steppa, il fiume, il villaggio, i monti incombenti. Funziona alla perfezione in qualsiasi verso lo si prenda, se così non fosse non sarebbe neanche Tolstoj.
Cinque stelle anche per la seconda lettura, niente da modificare alla mia prima recensione. Mi limito ad aggiungere qualche appunto riguardo le assonanze con altre opere famose: oltre al tema del rapporto con la natura, o ancora meglio di un "ritorno" alla natura, tema che come ben si sa verrà in seguito più ampiamente sviluppato da Tolstoj, ho osservato questa volta una netta somiglianza/assonanza con Le notti bianche: il giovane ed inesperto Olenin (alias conte Tolstoj) sembra dibattersi alla ricerca di una felicità che non solo non sa trovare, ma non sa neanche bene come catalogare: felicità è sacrificarsi per gli altri? Felicità è cercare solo il proprio bene personale e fare poi così, di riflesso, anche il bene degli altri (novello Adam Smith)? Felicità è essere accettati dagli altri? Felicità è amare o essere amati? Felicità è affare di un secondo o qualcosa che deve durare tutta una vita? Abbastanza sorprendente la lucidità e profondità con cui un giovanissimo Tolstoj sa analizzarsi e un po' anche prendersi in giro quando si rivede dal punto di vista della voce narrante esterna onnisciente.
E a proposito del tema dell'essere accettato dagli altri, da quel gruppo di persone di cui si vorrebbe far parte, non so com'è ma mi è venuto alla mente il racconto di Thomas Mann, Tonio Krŏger : per quanto Olenin si sforzi, non riesce a fare in modo che i cosacchi lo sentano come uno dei loro. Non con i gesti di generosità, non cercando di imitarli, non con il solo stare in loro compagnia. E risulta ancor più paradossale che il principe Beleckij, senza fare sforzo alcuno per piacere ai cosacchi, anzi disprezzandoli alquanto, raggiunga tutti quegli obiettivi che Olenin non riesce a raggiungere pur applicandovisi al massimo: il principe riesce a integrarsi, a scherzare e a godere della loro compagnia, si fa anche la morosa, tutto quello che Olenin desidera e non raggiunge, lui lo raggiunge pur non desiderandolo. Ed è così che mi torna in mente Tonio in disparte che osserva Hans e Ingeborg, alle prese con l'amarezza, con l'incomprensione, forse anche con l'invidia.
Infine, la scena del duello finale cui Olenin desidera partecipare non solo per estremo tentativo di emulazione dei cosacchi ma anche per poter infine vedere di persona i montanari ribelli ceceni, riporta molto da vicino al Deserto dei Tartari di Buzzati. Il tenente Drogo questi tartari non arriverà a vederli mai, mentre Olenin ai suoi ceceni riesce a dare un'occhiata di sguincio, ma alla fin fine il risultato è il medesimo: è l'attesa spasmodica, è l'anelare a un qualcosa che non verrà mai raggiunto, l'impresa che si deve abbandonare ancora prima di averla potuta davvero iniziare.
🐎 Cossacks means free man or adventurer. Olenin, a Russian cadet (pre-officer) joins in with Cossack forces in the fight against the Chechens. He and Lukashka, a dashing Cossack fighter, become friends for a time. Until they both love the same woman, Maryanka, a strong and beautiful Cossack farm girl. Then their friendship quickly sours.
Olenin is enraptured by the Cossack lifestyle and most of this short novel is spent depicting a Cossack village in vibrant prose. Maryanka enjoys the attention both men lavish on her. To the end, we have no idea who she will choose. For Olenin, he is prepared to become a Cossack and to spend his life in that environment and forsake Russia.
However he never quite fits in. Russians are not well-liked and few Cossacks in the village open their arms to him. One who does is old, loud, big-hearted, full of himself, Uncle Ershoka. He seems to be fond of Olenin, yet also spreads lies and gossip about him, driving a larger wedge between Olenin and Lukashka. Nevertheless, Ershoka remains Olenin’s constant companion.
The novel was published in 1863, preceding both War & Peace and Anna Karenina. The realism Tolstoy employed in these works as a younger writer was dispensed with as he matured for a style that was more philosophical, theological, and moralistic. You see this style beginning to emerge in Anna Karenina.
Probably a good work for newcomers to Tolstoy to begin with though as a teen I myself immediately plunged into War and Peace.
- الرواية سلسة، سهلة، تطغى عليها الإنطباعية والوصف الدقيق لطبيعة القوقاز وطبائع شعبه.
- تأخذك الرواية، بشخص بطلها اولنين، من "زواريب" المدينة الضيقة بعلاقاتها العفنة الى رحاب الطبيعة الواسعة وعلاقاتها الفطرية البريئة والساذجة، من الإختناق الى التنفس ومن التعقيد الى البساطة.
- تولستوي يوضح الفروقات في التفكير بين الروسي والقوقازي، بين المدني والريفي، يظهر بطريقة غير مباشرة مساوئ المدنية وعفونتها، والطريق الى القوقاز هو الطريق الى الفطرة الاولى والبساطة الانسانية والسلاسة في الحياة.
Thoroughly enjoyed this short novel by Tolstoy (165 pages). It is his first novel and follows the journey of Dimitri Olenin who is an aristocrat in Moscow. He decides to leave his life, loves and debts behind and go and fight and live with the Cossacks in Southern Russia - a lifestyle of simple poverty. The further he gets from Moscow the happier he becomes. He lives with a family and falls in love with their daughter who is already betrothed to another man. He discovers the joys of this life and how he feels fulfilled by helping and loving others. A thoughtful coming of age book based on Tolstoy's own experiences. It is the polar opposite of his novel Anna Karenina. and having read both books I prefer this book.
قزاقها یک داستان روان و ساده از جوانی هستش که زندگی شهری رو با همه تجملاتش ترک میکنه و در جستجوی یک آرامش و صلح درونی در روستایی در بخش قزاقنشین ساکن میشه. گویا خود تولستوی در دوره سربازی تجربهای مشابه داشته برای همین توصیفاتش از مناظر و زندگی و شخصیت مردم فوقالعاده ملموس و خواندنی هستش. داستان در روستایی در حوالی رود ترک اتفاق میافته و اگر در اینترنت یخورده تصاویر طبیعت اطراف رودخانه و قزاقهای اون منطقه و لباسهای سنتیشون رو ببینید خیلی از کتاب بیشتر لذت میبرید در یه بخشی از کتاب، شخصیت اصلی که از مسکو راه افتاده برای اولین بار با کوهستان روبهرو میشه که توصیف تولستوی از اون لحظه و منظره برای من به شدت دوست داشتنی و جذاب بود. به طور کلی با یک داستان ساده و خواندنی روبهرو هستیم. شخصیتپردازیها مخصوصا عمو یروشکا خیلی خوب شکل گرفته و توصیف مناظر و طبیعت، لباسها و پوشش و رسومات مردم هم به کتاب رنگ و بوی قشنگی داده. خوندن این کتاب رو به کسانی که در زندگی شلوغ و پر سر و صدای شهری گیر کردند و گاهی اوقات رویای زندگی در روستا و سکوت و آرامش رو دارند، پیشنهاد میکنم.
" تصلني من روسيا رسائل تعبرعن الشفقة علي والرثاء لحالي ، انهم يخافون علي أن أفنى مدفونا في هذا الركن النائي من الأرض يقولون عني أنه سوف يختبل ويبتله ويفقد الاهتمام بكل شيء "
" لابد للمرء أن يكون قد عرف بالمعاناة مرة واحدة على الأقل ماهي الحياة في كل جمالها الطبيعي يجب أن يكون قد راى وأدرك ماأرى كل يوم أمامي ؛ الثلوج الأبدية التي لايمكن الوصول اليها ،وجبالا ، وامرأة في كل جمالها المتكبر البدائي لابد انها كانت المرأة الاولى حين خرجت من بين يدي خالقها "
" ان سعادة الانسان أن يكون مع الطبيعة وان يراها وان يكلمها "
قد يكون اجمل مافي الرواية هي هذه تخبطات أولنين و حديثه الداخلي تجاه تجربته في القوقاز التي نقل اليها حديثا مع كتيبة من مدينته الراقية ، وهذا الحديث الذي يعبرفيه البطل تجاه كل شي ء في القوقاز يعبر عن فلسفة تولستوي و تجربته البكر لتلك البلاد النائية عند النهر والذي قال عنها مااجمل تلك البلاد الموحشة التي يتحالف فيها تحالفا غرببا طافحا بالشعر ، أمران متعارضان اشد التعارض الحرب والحرية "
هذا الشعب الذي احبه ببطء وحاول ترجمة هذا الحب عشر سنين لصياغة شكل لهذا الكتاب قد كانت اولاها شعرا واثنتي عشر قالبا اخراها كان هذا الكتاب ، يصف في بدايته الطبيعة والبلد وجمال النساء الطبيعي وفظاظة ذكورهم رغم ثقل رجولتهم ماجعلني ابحث قبل ان اكمل الكتاب عن صور لتلك الاماكن الفريدة وهالني جمال مارايت ..
حسنا من تخبطات تولستوي وتردده انه قد كتب عدة نهايات للقصة اكثر دراما من نهايتنا هذه واضطر في حادث افلاس ان يقرر خاتمة كتابنا خذه والتي تبدو لي نهاية واقعية افضل من نهايته الاخرى الميلودرامية على الاقل والتي يتحدث عنها مقدم الكتاب الكسندر سولوفييف ..
الرواية قد لاتعتبر فذة ولكنها ابحار للنفس ومشاعر اولنين في صدام التغيرات والمشاعر التي يستكشفها في بيئة اعتقدها فقيرة من كل شيء ليتضح العكس احببت ايضا العجوز ياروشكا وقصصه ورفقته الطيبة للشاب ، احببت الجو الملائم للموسم الذي اطل علينا جبال وثلوج نهر طبيعة خلابة لتشعر وانت تقرأها تحت بطانية الشتاء الثقيلة بالامان بالدفء ..
اضافة معلومة عن القوزاق صادفتها في قصة الحضارة ~
نشأ القوزاق في بداية القرن السادس عشر من طبقة الفلاحين الذين كان مقامهم في جنوب روسيا بين المسلمين وألمكسوف يقتضيهم ان يكونوا دوما على أهبة الاستعداد للقتال عند أول صيحة ، كما هيأ لهم فرصا تتعذر مقاومتها لسلب القوافل التي كانت تنقل التجارة بين الجنوب والشمال . وجموع القوزاق الأصليون هم قوزاق نهر الدون في جنوب شرقي روسيا ، وقوزاق زابوروج في الدانوب الغربي ، وكانوا جمهوريات شبه مستقلة ، ومن الغريب انه كان يسود بينهم نظام ديموقراطي ، حيث كان ارباب البيوت يختارون رئيسا تنفيذيا لجمعية منتخبة . وكانت كل الارض ملكا عاما مشتركا ، ولكنها تؤجر الى الاسرات بصفة فردية لاستخدامها استخداما موقوتا ، وكانت الطبقات كلها متساوية امام القانون واصبح فرسان القوزاق ، بسبب اشتهارهم بالشجاعة الهائلة ، الدعامة الأولى لايفان الرابع داخل البلاد وفي الحرب . *
Three stars! I liked some aspects of the novel, particularly one character - Eroshka! He is certainly NOT the central character, but for me he is the essence of the whole story. He is the only one that understands how to live life. Nobody else gets it.
It is a bit slow and the focus on a love affair left me cold. There was no passion. I want some passion if I am to follow a love story. Again, look at how Eroshka lives his life. For me, everything circles back to Eroshka. Not Dimitri Olenin. Not Lukashka and not Maryanka either. There is a love triangle - Dimitri, Lukashka and Maryanka. Who will get Maryanka and where does Mayanka's love lie? Eroshka is the uncle of Lukashka. I am not going to give you the whole story.
The love affair plays out in the Cauacasus. Chechnya to be more exact, in a small village along the Terek River. Fighting between Russians and Chechens has been going on for centuries AND Russia was again seeking to expand its borders. What I enjoyed was the historical aspect. The book depicts life in Chechnya back in the middle 1800s. The customs, the foods and the manner of life in the small villages located there. It is said that the book is semi-autobiographical, based on Tolstoy's own experiences fighting in the Caucasus during the last years of the Caucasian War 1817-1864. The book was first published in 1863 and is said to be Turgenev's favorite by Tolstoy.
The audiobook I listened to was narrated by David Thorn. I liked it. It was OK, but sometimes I had a hard time hearing the Russian names. He mumbles a bit, but you do get it!
عندما نتأمل في ظروف كتابة تولستوي لهذة الرواية ووقائع أحداثها التي طاردته لمدة عشر سنوات حتي خطها أخيرًا كرواية تراجيدية واقعية, مع لمسة من التراث التاريخي في منطقة نائية على حدود روسيا تسمي القوقاز قد سحرت تولستوي بطبيعتها المتوحشة كما سحرت من بعده ميخائيل شولوخوف في الدون الهادئ.
“إن الإنسان لا يكون أنانيًا في أي وقت كأنانيته في لحظات الحماسة. فهو يتصور في تلك اللحظات أن لا شيء أجمل ولا أشد إثارةً للاهتمام من شخصه!”
رواية تنبض بالطبيعة المتوحشة وواضح تأثر تولستوي بالفترة التي قضاها هناك وكيف سحرته هذة المنطقة بناسها وطريقة معيشتهم الخارجة من عمق الطبيعة، فالرواية فيها لمسة من سيرة ذاتية لتأملات تولستوي، وقد صورها عن طريق الشخصية الرئيسية "أولنين" القاطن في روسيا ومن العائلات الإرستقراطية لكنه إختنق من زيف حياته وقرر أن يلتحق بالجيش في منطقة القوقاز عند القوزاق في محاولة لأن يبحث عن روحه الضائعة، وهناك وجد عالم فطري في كل شيء في المشاعر والضحك والحب والسعادة وهناك وقع في الحب الذي كان يبحث عنه ولأن الإنسان تغلب عليه الأنانية عندما يقجر في سعادته فهذا الحب كان محفوف بالمخاطر من البداية لكنه تجاهل كل شيء من أجل سعادته.
لم أرتبط بالشخصيات لأن تولستوي تعمد تجاهل صراعهم ومشاعرهم ولم يخض كثيرًا في دواخلهم وإكتفي بصراع الشخصية الرئيسية، وقد رجت كفة تولستوي في إبراز حبه لمنطقة القوقاز التي تغزل فيها كلما حانت له الفرصة.
بالنسبة للسرد فلا جديد يذكر عن الكلام على الأدب الروسي، كالعادة كانت البداية بطيئة جدًا، يتدرج تولستوي في سرده ليصور لك المكان والطبيعة ويخلق الصورة بداخلك بطريقة ساحرة لتري الشخصيات والأحداث وبعضها تبدأ الأحداث وبما إنها رواية كلاسيكية فقد تجدها سهلة التوقع لكنك السرد جذاب فلم أتركها وأنهيتها في جلستين.
“Los cosacos” es la cuarta novela que escribió Lev Tolstói a mitad de la veintena de años de su vida. En ella nos narra la historia de Olenin, un muchacho de buena posición que parte de Moscú para vivir en una aldea cosaca y así descubrir nuevas cosas de la vida. La novela está basada en su propia vida, ya que lo que Olenin hace lo mismo que loque él intentó de joven. En la historia, lo que Olenin hace es describir la vida, quehaceres e idiosincrasia del pueblo cosaco. Personalmente, esperaba encontrarme con una novela al estilo de "Tarás Bulba" de Nikolái Gógol, cuya descripción visceral y violenta de los cosacos luchando contra los polacos se acerca más al ideal de este aguerrido pueblo y no la almibarada y romántica versión que Tolstói nos da en la suya. Todo lo relatado en la relación de Olenin con la hermosa Marianka y a su vez con Lukanka, el pretendiente de esta roza lo naif y tierno. Me esperaba otra cosa. Considero que "Los cosacos" es una nouvelle -puesto que es el término más apropiado- discreta y nada más que eso.
This small scale story about a young man who is unhappy with his upbringing and past life is brilliant in many ways. I felt with the characters and was interested in them. The ending felt right. It fit the totality of the story.
It's a story about an upper class soldier and his journey. There is not a lot of combat.
I didn't absolutely enjoy seeing how traditional the story's characters were. However there is wisdom and insight in this book.
This entire review has been hidden because of spoilers.
بخشهایی از کتاب که توی دنیای واقعی میگذشت، توصیف طبیعت و قزاقها بود حرف نداشت. اینکه تولستوی میتونسته توی بیست و چهار سالگی با این قدرت بنویسه باعث میشه استرس بگیرم. اما مشخصا بخشهای ذهنی، کمبود تجربهی زندگی رو با خودشون داشتن و بعضی وقتها انگار نویسنده کنترلشون رو از دست میداد، خیلی صحبت میکرد بدون اینکه چیزی برای گفتن داشته باشه. ما میدونیم که این مسئله توی کارهای بعدی تولستوی نه تنها حل شد، بلکه تبدیل شد به یکی از نشونهها و نقطههای قوتش.
در کل خوندن این رمان واقعا لذت بخش بود، شاید به همین خاطر با وجود حجم کمش اینقدر طول کشید. دل کندن از قزاقها و شخصیتهایی که توی این داستان بودن سختتر از اونی بود که انتظار داشتم.
یکی از مصائب زندان برایم این بود که باید بی کتاب سر میکردم. سرانجام فهرستی از کتابهای کتابخانه در اختیارمان گذاشتند. فهرست شبیه قراضه فروشیای بود که تکوتوک جواهراتی در جای جایش به چشم میخورد. کتابهای به درد نخور زیاد بودند، اما کتابهای دیگری هم بودند که اصلا فکرش را نمیکردی در زندان پیدا کنی. در زندان باید برای هرکاری دادخواست پرکنی. پس فوری یکی نوشتم و خواستم کتابهای درخواستیام را بدهند. مدتها گذشت و خبری نشد. داشتم امیدم را از دست میدادم که یک روز صبح دریچه وسط در، باز شد و کتابی بر زمین افتاد. مثل دریانوردی که ماهها ناامیدانه به کشتی رانی ادامه داده و ناگهان مشتاقانه فریاد میزند: «آهای خشکی!» کتابرا با اشتیاق از روی زمین برداشتم…. دیگر گمگشته و تنها و درمانده نبودم. کتابی در دستانم داشتم. «قزاقها»ی تولستوی را برایم آورده بودند. تولستوی، زئوس آشفتهٔ ادبیات، قدم به سلولمان گذاشته بود. اصلا فکرش را نمیکردم در چنین مکانی کتابی از این نابغه به دستم برسد…. کسی که به گفتهٔ ویرجینیا وولف«مخفی ترین رازهای بشری را فاش میکرد.»و « میتوانست با همان قطعیتی که ما دکمههای کتمان را میشماریم، ذهن آدمهای مختلف را بخواند.»
خیلی خوشحال بودم که تولستوی اولین مهمان سلولم شده، چون این مرد که وولف او را الگوی تمام نویسندهها مینامید، مرا در کشف اسرار انسانها و نیز خود ادبیات راهنمایی کرده بود.از اولین باری که تولستوی خواندم هربار که به اظهار نظری دربارهٔ ادبیات و نویسندهها بر میخوردم، ژرفایش را با معیار او مقایسه میکردم و میسنجیدم. بسیاری از گزارهها و ادعاها در سایهٔ او جلوه و رنگشان را از دست میدادند. سایهٔ تولستوی به همان عظمت روشناییاش بود و بر دورههای دیگر تاریخ هم سایه میگسترد. تولستوی میتوانست همچون پسرک کشاورزی که کفش دوزک میگیرد، زندگی را به راحتی کف دستش بگیرد و نگهدارد. سایه باشکوهش را بر ادبیات قرن بیستم انداخته بود. تمام نویسندگان بزرگ قرن نوزدهم نویسندههای قرن بیستم را مرعوب خود میکردند، اما بهنظرم مرعوب ترینشان تولستوی بود. مسافران در مواجهه با مسیری که به نظرشان شیب زیادی دارد، دنبال مسیر دیگری میگردند تا دامنهٔ کوه را دور بزنند. نویسندگان قرن بیستم هم به همین شکل دنبال مسیر دیگری میگشتند تا با تولستوی مقایسه نشوند. نویسندگانِ اندکی جرات داشتند زندگی را کف دستشان بگیرند و شکل تازهای به آن بدهند….
تولستوی از احساسات افراد مینوشت، چون میتوانست ذهنشان را بخواند و احساساتشان را توصیف کند. تولستوی با شهود اعجاب آورش از عهدهٔ این کار بر میآمد. اگر شهود او را به حساب نیاوریم، نمیدانم چه توضیح دیگری میتوانیم برای نگارش آناکارنینا به قلم مردی که از زنانگی هیچ نمیداند، ارائه دهیم؟…
اولین کتابی که بعد از ماهها بیکتابی به دستم رسیده بود، عقل از سرم پراند. کتابرا به سینهام فشردم و در حیاط قدم زدم. حس میکردم ایدهها با شتاب به ذهنم هجوم میآورند و باهم ترکیب میشوند. کتابی در دست داشتم و در پوستم نمیگنجیدم. کمی که آرام شدم ، آمدم داخل، روی صندلی پلاستیکی نشستم و شروع به خواندن کردم.
اُلِنین جوانی که از سطحی نگری اهالی مسکو خسته شدهاست و راه و رسم بدوی زندگی قزاقها را از صمیم قلب تحسین میکند؛ ماریانکای زیبا که روی تخت خوابش نشسته و گذر عمر را با بی اعتنایی تماشا میکند؛ بابای اروشکای خود خواه؛ رعیتهایی که به دزدی افتخار میکنند؛ تاتارها و قزاقهایی که فقط محض سرگرمی همدیگر را میکُشند؛ کوزههای لبریز از شراب که آنها را با فنجانی عسل مینوشند، باغهایی که با پرچینهای چوبی جدایشان کردهاند، بوی گلها و گیاهان معظر، صدای شیههٔ اسبها و بانگ خروسها، ماجراهای عاشقانه، نبردها، صدای شلیک گلوله…
حقیقتش را بخواهید یکی از ضعیفترین کتابهای تولستوی است. تولستویِ جوان چنان اشتیاق دارد فرهنگها و غریزههای مختلفی را که با آن ها مواجه شده بیان کند که رمان را از طریق معلومات تکه و پارهای که بر سطح شناور شدهاند نوشته و نویسنده در این کتاب که بافت مستحکمی هم ندارد، نقشی پر رنگتر از قهرمانش پیدا میکند. این کتاب متعلق به تولستوی بود نه اُلِنین . رمان قربانی معلومات مفرط شده بود. تولستوی هم مثل پوشکین در کتاب دختر سروان ، در دام معلومات افتاده و برای آن که بتواند تصاویر بیشتری از آنچه دیده ارائه دهد، پیرنگ و شخصیت ها را به پس زمینه رانده بود. تولستوی جوان، بجای استفاده از شهودش، رمان را به یاری افکار و معلوماتش شکل داده بود. این همه را متوجه شدم، اما راستش را بخواهید برایم اهمیتی نداشت.
بترجمة سامي الدروبي ، أجمل في الرواية في نظري هو ذلك الوصف الرائع لحياة القوزاق وجبالهم وعاداتهم ، من جهة أخرى ذلك الصراع في داخل البطل بين حياة الزيف في موسكو وحياة الطبيعة الأولى في تلك الأرض وذلك الحوار الدائر باستمرار في عقله وقلبه بين الانجراف نحو حياة اللهو المعتادة وبين الالتزام بالمباديء التي وصل إليها بتأملاته ، الحب الذي ملأ وجوده واليأس الذي تملكه ،
An absolute masterpiece by Tolstoy, and a less intimidating work than the later, monstrously long novels he is better known for. Dmitri Olenin is a young man who has ruined himself through gambling and scandalous love affairs, so he buys a commission in the Russian army and gets sent to the the Caucasus, where troops simultaneously protect the Cossack minority and seek to subdue the Chechens and other groups on Russia's imperialist frontier. Despite being written on the other side of the continent, The Cossacks shares a worldview with British and French literature dealing with imperialist regions. Olenin sees both the Chechens and the Cossacks as less civilized and simpler, but he also comes to see the Cossack way of life as preferable--he believes that culture has numbed Russians to the true joys of life and that the Cossacks, who farm, hunt, drink great quantities of homemade wine, fight skirmishes with enemies, and love with passion, live in the present and therefore more fully. Much of the book deals with Olenin's desire to marry a local girl and to befriend the young men of the village--in short, to become a Cossack. But how to become "simple" when you've already been "civilized"? He believes that he can understand Marianka, a young beauty, but that she can't understand him because of her simplicity--does this create an unbridgable rift between them, or is this duality even valid? Subtle, emotional, and thoughtful.
اذا اردت ان تعرف عادات وتفاليد شعب فاقرا لتولستوي اذا اردت ان تعرف كيف يتم حدث ما فاقرا لتولستوي يجعلك تعيش الحدث فتحس انك قوزاقي وانك تقوم بالصيد لا ابطال القصة رائع في توضيح النوازع النفسية للبشر وانتقاد عادات وتقاليد شعبه والاستهانة بها كتاب يستحق القراءه
Leo Tolstoy's The Cossacks is a roughly autobiographical novella about the author's stay in a Cossack town fronting Chechnya. Dimitri Olenin is a wealthy young cadet officer who falls in love with the whole Cossack way of life, and in particular one young maiden named Maryanka who catches his eye.
Olenin seems to be willing to give up his autocratic life as an owner of numerous serfs in order to enjoy the countryside of the unnamed village in the Caucasus where he is staying. He spends nights drinking with Eroshka, a 70-year-old Cossack who, like Olenin, loves to hunt.
I enjoyed this story so much that I will try to tackle Tolstoy's Tales of Army Life next.
المقولة المشهورة "الكتاب باين من عنوانه" تنطبق على الرواية وبقوة سافر ليو تولستوي إلى القوزاق وقرر بعد ذلك أن يأتي بهذا العمل لأنه أعجب بحياتهم ا��بدائية والهمجية وبالطبيعة والتضاريس وكل ماهو مختلف عن حياة الروس المدنية أو الحضارية كانت المقارنة واضحة في الرواية، قرر الشاب الروسي أولنين أن يسافر إلى القوزاق حيث قال " جئت بإرادتي، أردت أن أعرف بلادكم، وأن أشارك في حملات." وتبدأ مغامراته هناك من حب ومعركة والاندماج مع الناس …. من بعض ما أعجبني: "يا لليتيمين البائسين نحن كلينا! لا أحد يحبنا!" " هل يُعقل أن أحب امرأة لن تفهم في يوم من الأيام أعمق تطلعات كياني؟"
This didn't really seem like the typical Russian novel-only a handful of characters, short chapters, aspects of a love story. Not what I expected. It was good but probably bot typical Tolstoy.
رواية اجتماعية فاتنة تسافر بك إلى عالم القوزاق الغريب الذين يعيشون على طبيعتهم الساحرة بنمط حياة ملفت، تنطلق مع الشاب الروسي أولنين الذي كره الحياة حيث الوجوه المزيفة و الأحاديث المطروقة و السخيفة ليقرر الانضمام لحياة القوزاق ليقع في حب كتل الجبال ناصعية البياض و المروج الواسعة و الأنهار الجارية، سيقع أولنين بحب فتاة تعيش على طبيعتها و كما يقال بالمجتمع الروسي فتاة وحشية، سيحب أولنين هذه الفتاة دون إرادة منه سيشبّه حبها كأنه يحب الجبال و الهواء أصبحت جزءا من الطبيعة التي يعشقها، رغم رفضه لهذا الحب و رغم تردده بين حالاته النفسية و فلسفته الاجتماعية و تغيير آرائه عن الحياة و الحب و الإنسان فالطبيعة كان لها أثرها الأكبر على تغيره.
رواية جميلة أحببت النهاية رغم ضبابيتها و رغم أن تولستوي استغرق وقتا طويلا في اخراجها و كتابتها إلا أنها رواية رائعة بترجمة سامي الدروبي المتقنة بالتأكيد تستحق القراءة و المطالعة💛
رواية تذهب بك الى عالم وعهد القوقاز و الشيشان و الحملات مع الابريك و الروس. يصح ان اسمها بتراثية تاريخية كيف احب الامير الروسي الراقي اولينين و الجندي الشيشاني لوكا نفس الفتاة ماريانا التي صح ان اسمها بفتاة القرى المتوحشة الجمال النهاضة بالصحة و الصارخة بالقوة رغم انوف من يحيط بها تمتلاء جمالا و خيالاء رغم الفقر و الاسمال البالية التي احاطت بجسدها مقتضفات "كل ما اخشاه ان اترك هذا العالم دون ان اعمل خير"
من اجمل ان يكون الانسان سعيدا، يكفي ان يحب يحب كل الناس و كل شيء" "ان يحب حبا يفيض بالتضحية
مشكلتي الأولى معها انها مملة و انني تركتها مرار قبل ان ان اغصب نفسي على انهاءها اما المشكلة الثانية فهي النهاية الغير مفاجاءة والمتوقعة جدا و التي اعتبرها نقطة ضعف في اي رواية
أنهيت رواية "القوزاق" ضمن مشروع قراءة التراث الروسي وبالخصوص الروائي منها، كأعمال ديستويفسكي وأليكسندر بوشكين وليرمنتوڤ وغوركي وغوغول، وهذه الرواية هي أول ما أقرأ لأحد هؤلاء الكبار وهو ليو تولستوي.
ليو تولستوي هو مؤلف رائعته الضخمة "آنا كارنينا" والتي هي من ضمن الكتب التي أود اقتناءها، فلذلك اقتنيت هذه الرواية القصيرة له، القوزاق، لمعرفة نكهة تولستوي الأدبية.
تدور أحداث الرواية حول أولنين البطل الذي يغادر موسكو متجها نحو بلاد القوقاز لغرض التجنيد، فيعيش حياة القوزاق البسيطة بين الصيد والسُكر، إلى أن يقع في حب ماريانا صعبة الفهم والمنال.
رسم تولستوي في أول مشهدٍ في الرواية حياة الثراء والبذخ في موسكو بين أولنين وأصدقائه لحظة مغادرته، وأسهب بعد ذلك في إبراز جميع الاختلافات عبر سرد حياة أولنين في القوقاز تتمة الرواية. وقد ألمح تولستوي لعدة أشياء في ذلك المشهد الأول القصير كدفع الحساب بين أصحابه، وعدم تمكنه من الحب بالرغم من كثرة البنات وثرائه، وعدم الشعور بالانتماء الذي شعرت به ماريانا آخر الرواية لإصابة أحد جنود القوزاق.
تمكن تولستوي من وصف حياة الجبال في القوقاز بشكلٍ دقيق، ووصف نسائهم وفقرهم وحياة الصيد والخطر المرافق لهم على الدوام من التتر حولهم وكذلك أفراحهم وأعيادهم.
يشترك الأدب الروسي في القرن التاسع عشر وأواخر القرن الثامن عشر بالتحدث عن المجتمعات الثرية أو النبيلة ولو بشكلٍ بسيط وعابر، إذ لا تكاد تخلو رواية من ذكرهم، كما يشترك أيضا بأن كبار الروائيين في ذلك الوقت قصاصين ماهرين في الوصف والسرد وبالخصوص فيما يتعلق بدواخل النفس الانسانية.
A short novel, yet very compact. At glance first I thought it was rather short to be so famous, but having completed it I think it's just the right length. The author seems to have resisted the temptation to provide too much information, and supplies just enough to tell his story. The story is that of a privileged young man from the capital, who, disillusioned with his life of selfish ease, decides to go and fight in Chechnya. There he enters into the local way of life with enthusiasm, only to discover at the end that he will never find what he is looking for, and that his wealthy background has cut him off forever from the true, traditional Russian way of life, that can only be experienced by the poor. The author very skilfully weaves his tale, introducing characters and settings step by step, allowing them to develop individually and interact, before exposing them to the final, tragic and irremediable culture clash that is Russian society, even today. Sad but exhilarating. My only disappointment was the lack of detailed description of the Chechens - but that is hardly surprising, given the author was Russian; and given the Chechens themselves only play the part of backdrop in the book, constituting the wild frontier against which the tale is told. Nevertheless, when I was working in Chechnya in the 1990s I heard Tolstoj spoken of with appreciation for his portrayal of them as noble savages. This book is rightly a classic.
أتممت هذه الرواية ليلة أمس.. وأصبحت أشعر بالضيق والحزن.. لم أعرف السبب في البداية.. ولكن بعد أن أبصرت الرواية على السرير ابتسمت!
لقد تمكن الكاتب من نقل المشاعر من أسطر روايته إلى عقلي، وأعتبر هذا إنجازاً في حد ذاته، "أولنين" أحزنني تيهه ، ولا أعرف أي مشاعر أحملها له، البقية لم أهتم بهم كثيرا، وإن كان الكاتب يرى نفسه في أولنين فهذا مؤسف حقاً، أريد الآن أن أقرأ سيرة ليو تولستوي .
بالمناسبة، الترجمة لم تكن بالمستوى المطلوب - أو ربما علي التحديد أن النص يحتاج إلى تدقيق لغوي، وجدت ما يزيد عن الخمسة أخطاء إملائية في أول فصلين، تمللت من ذلك، فرأيت أن أركز على أفكار القصة.