Jorge Mario Pedro Vargas Llosa, 1st Marquess of Vargas Llosa, more commonly known as Mario Vargas Llosa, was a Peruvian novelist, journalist, essayist, and politician. Vargas Llosa was one of the Spanish language and Latin America's most significant novelists and essayists and one of the leading writers of his generation. Some critics consider him to have had a more substantial international impact and worldwide audience than any other writer of the Latin American Boom. In 2010, he won the Nobel Prize in Literature "for his cartography of structures of power and his trenchant images of the individual's resistance, revolt, and defeat". Vargas Llosa rose to international fame in the 1960s with novels such as The Time of the Hero (La ciudad y los perros, 1963/1966), The Green House (La casa verde, 1965/1968), and the monumental Conversation in The Cathedral (Conversación en La Catedral, 1969/1975). He wrote prolifically across various literary genres, including literary criticism and journalism. His novels include comedies, murder mysteries, historical novels, and political thrillers. He won the 1967 Rómulo Gallegos Prize and the 1986 Prince of Asturias Award. Several of his works have been adopted as feature films, such as Captain Pantoja and the Special Service (1973/1978) and Aunt Julia and the Scriptwriter (1977/1982). Vargas Llosa's perception of Peruvian society and his experiences as a native Peruvian influenced many of his works. Increasingly, he expanded his range and tackled themes from other parts of the world. In his essays, Vargas Llosa criticized nationalism in different parts of the world. Like many Latin American writers, Vargas Llosa was politically active. While he initially supported the Cuban revolutionary government of Fidel Castro, Vargas Llosa later became disenchanted with its policies, particularly after the imprisonment of Cuban poet Heberto Padilla in 1971, and later identified as a liberal and held anti-left-wing ideas. He ran for the presidency of Peru in 1990 with the center-right Frente Democrático coalition, advocating for liberal reforms, but lost the election to Alberto Fujimori in a landslide. Vargas Llosa continued his literary career while advocating for right-wing activists and candidates internationally following his exit from direct participation in Peruvian politics. He was awarded the 1994 Miguel de Cervantes Prize, the 1995 Jerusalem Prize, the 2010 Nobel Prize in Literature, the 2012 Carlos Fuentes International Prize, and the 2018 Pablo Neruda Order of Artistic and Cultural Merit. In 2011, Vargas Llosa was made the Marquess of Vargas Llosa by Spanish king Juan Carlos I. In 2021, he was elected to the Académie française.
لقد فقد ما لا يمكن تعويضه. فقده ساذجا غير داريا بقيمته. فقده بلا ذنب جناه إلا الوقوف في المكان الخطأ و الوقت الخطأ. حاول كويار بشتى الطرق أن يكون عاديا كأقرانه و لكن كيف ذاك و هو ينقصه عن أقرانه ما يحفزه للحياة. هي صرخة في وجه كل من يتشدق بأن الجنس و الحب شيئان منفصلان و أن الحب قد يكون بلا جنس و الجنس قد يكون بلا حب. نعم قد يحدث ذلك و لكن إن كان اختيارا أما إن كان إجبارا و كرها فله اسم أخر. فالحب بلا جنس لا يكتمل و لا مستقبل له و الجنس بلا حب هو محض تجارة أو اغتصاب و نأمل نحن في الشرق أن يكلل مشوار الحب بمتعة الجنس و ثمرته من أسرة و بيت و أولاد على عكس الغرب الذي يعاكسنا في كل شيء فيأمل أن يكون الحب هو ثمرة الجنس و نهاية المطاف لذا فالجنس في الشرق مرتبط بالنهاية. نهاية الحب و بداية المسئولية و الشقاء. بطلنا هنا فقد فحولته طفلا صغيرا و عندما وعى ذلك ألقى بنفسه في كل موارد التهلكة حتى تحررت روحه و تجدد لديه الأمل بالموت و الموت فقط. مأساة من يوسا في رواية قصيرة مأخوذة عن حادثة حقيقية.
Vargas Llosa écrit d'une très belle façon. L'un des aspects les plus intéressants de ce roman était de découvrir qui a parlé, dans un paragraphe je pouvais trouver sept dialogues différents séparés seulement par des virgules. Le livre était intéressant, réaliste, mais le fait qui Cuéllar n'a jamais eu de fin m'a déçu. Je suis habitué à des histoires avec des personnages frustrés mais Cuéllar est le plus étrange. Un enfant avec le monde à ses pieds (en un peu de mots) est emporté par quelque chose purement physique. Pour moi, cela prouve que les hommes souvent ne voient tout simplement pas au-delà de leur second cerveau. Oui, il avait un problème, mais il était encore un homme. Il avait des sentiments. Il a perdu des amis, l'amour de sa vie et finalement sa vie.
هذه الرواية تحكي عن الضعف الإنساني بمزاج ساخر كما يعرفه يوسا جيداً ، تحكي عن مدى هشاشة هذا الكائن الذي يمكن أن يتحطم وتتغير خريطة حياته في حادثة أو إنقلاب بسيط تجر بقدم صاحبها إلى بئر موحشة ومظلمة وعميقة , وتحفر في ذاته إنساناً متعرجاً مشوهاً لا ينتمي إلى الحاضر ويتحول مسخاً يصعب عليه التعرف على نفسه حتى .. أتساءل : كم من إنسان قد تغير حياته وسقط نحو الأعماق بسبب زلة بسيطة أو حادثة عرضية أو صدمة أبعدته عن ذاته وعن حياته وماضيه بل وحتى مستقبله الطويل..
القصة حقيقية حولها يوسا لرواية بأسلوبه الساخر والفج واللاذع والبذيء جداً .. تستحق القراءة لأنها مؤلمة وصريحة وبسيطة وتضم في طياتها الكثير من صور النفس البشرية، يمر خلالها على أطوار كاملة لحياة إنسان، نقطة الارتفاع ثم لحظة السقوط، وبعدها يستمر السقوط إلى ما لانهاية ..
الجراء رواية قصيرة ليوسا مستوحاة من واقعة حقيقية حدثت فى بيرو وقرأ عنها يوسا فى الصحف و بتتكلم عن طفل تعرض لحادث في طفولته مما أثر علي حياته و علاقاته بمن حوله... الأحداث سريعة ..القصة عادية ،الترجمة كمان مش أحسن حاجة.. معجبتنيش أوي..
Llosa’nın yazarlık kariyerinin başlangıcında kaleme aldığı altı öykü “elebaşılar” olarak toplanmış, “hergeleler” ise roman yazımına başladığı erken döneme ait bir uzun öykü. Samimi ve doğal anlatımı, hikayeleri kurgulayış tarzı ve seçtiği konular onun ne kadar iyi bir yazar olacağının göstergesi. Peru’lu gençlerin öyküleri, dönemini yamsıtan öyküler, keyifle okudum.
Me encuenta la manera narrativa de Vargas Llosa, la manera en que te lleva de los hechos a los diálogos, de ahí hasta las memorias... y todo está contenido en una misma línea que se convierte de pronto en un parráfo. Los cachorros es un vistazo fugaz a la adolescencia, a los inafortunados, a lo rebelde, cuéllar, así es como le tocó vivir. Esta pequeña historia también me remotó al fragmento de travesuras de la niña mala, al momento en que relata la adolescencia de los personajes, y es que nadie como Vargas para mostrar una fotografía de la juventud, del lenguaje, y del alma de su pueblo.
نوفيلا مؤلمة ، تعتمد على حادثة حقيقة لم تذب تمامًا في مخيلة يوسا، تركت تكتلات، كل رجل يخشى هذه التكتلات، ، يكتب الرجل هذه القصص و يده على قلبه، يدعو أن يمرّ العمر دون هكذا حادث مريع يصم الحياة ويجعلها شاحبة وبلهاء، للنساء أيضًا مخاوف مشابهة، هي سطوة الجسد و ممارسة حقه الطبيعي ، أولوية الوجود الإنساني ، يلهث يوسا و يفتعل أصوات سردية متنابحة تجعلك تشعر بعمق دوامة الألم التي يتحدث عنها هكذا تُعاش الحياة عندما يغلق صمام الجسد بالكامل و لايعود لك مبرر لتتحكم ، يموت كويار الفتى رغم إنه لم يعش من يلوم يوسا لتوثيقه هكذا حادثة قاسية!
Bu kitap Mario Vargas Llosa'nın bastırabildiği ilk öykülerden ve iki bölümden oluşuyor. Elebaşılar kısmındaki kısa öyküler o kadar cezbetmedi beni (ki Vargas Llosa'dan daha önce Kelt Rüyası ve Hınzır Kız'ı okumuştum ve ikisini de çok sevmiştim). Tabii yazarın tam acemelik dönemi eseri Elebaşılar. Hergeleler kısmı ise tek bir uzun öyküden oluşuyor ve bir grup Perulu hergelen gencin çocukluğundan yaşlılığına yaşadıklarını eğlenceli bir şekilde anlatıyor (Bir Pipicik karakteri var mesela, çok sevdim). Hergeleler kısmında bu kadar eğlenmesem 3 yıldız verirdim herhalde bu kitaba.
Aslında benim niyetim Kent ve Köpekler'i okumaktı ama internette ondan önce bu öykülerin de okunması öneriliyordu. Bu nedenle öyküleri öne aldım. Sırada yazarın basılan ilk romanı Kent ve Köpekler var şimdi.
"الجراء" قصة قصيرة ألفها يوسا عام 1967, بعد نشر روايته الشهيرة "البيت الأخضر" (ألف نسخة أولى منها عام 1956، ثم عدلها إلى هذه النسخة المنشورة). و كجميع رواياته، إنطلق يوسا في تأليف هذه القصة القصيرة بناءا على حادثة حقيقية وقعت في البيرو و قرأها في إحدى الجرائد. و هذه القصة عبارة على إنصهار بين ذكريات الكاتب و الحادثة التي قرأها. في الحقيقة القصة ليست من أحسن ما كتب يوسا، و لا أثر لبصمته و تقنيات الكتابة المشهور بها في هذه القصة، ممكن لقصرها فهي لا تحتمل أسلوب كتابة معقد. الفكرة في حد ذاتها جيدة، و مؤثرة، يوريك إحساس الوحدة لوين ينجم يوصل، البطل تحكم عليه إنو ما ينجمش يكون في حتى علاقة عاطفية بسبب حادثة وقعتلو في الصغر. إنك تكون مختلف في وسط مجموعة، حياتهم الكل ماشية حسب معايير المجتمع إلا إنت، واقع مؤلم جدا.
ومات يوسا، ولتخليد ذكراه لابد من قراءة عمل من أعماله.
الجراء رواية قصيرة، وكما ذكر عنها هي عن حادثة حقيقة.
ولكننا نقرأها اليوم بإبداع يوسا، فهو يسمي البطل كويار ويسلط الضوء على حياته بعد الحادثة المؤلمة.
فنرى كيف يواري الإنسان عن الآخرين ما يؤلمه وكيف يقابل ذلك بأعمال تجعله يقول أنا قادر وأستطيع. ونرى كيف يتخبط البطل بين العيش مع ما يعانيه في ظل ما يراه حوله وبين ما يتمنى من أن يفنى وينتهي.
مسكين بيتشوليتا. "كم عانى، يا لها من حياة تلك التي عاشها، لكن هذه النهاية هى أمر كان يسعى إليه".
رواية قصيرة هي انصهار بين ذكريات الكاتب، وبين حادثة قرأ عنها في الصحيفة يومًا ما. إنها رواية مُغنَّاة، أكثر منها مروية. فالموسيقي بها تنبعث من الكلام اليومي، ومن أصوات الرواة. وجدت بها البساطة، والأسلوب المفكك.. لكنها في النهاية تحمل الكثير من المعاناة.
رواية عن قصة حقيقية سمع بها يوسا. تدور حول شاب ف��د جزء مهم من حياته في حادث فعاش باحثا عن الموت. شرح فيها يوسا بعض التطورات النفسية بشكل لا بأس به. الترجمة كانت سيئة بشكل لا يوصف، ضمائر متكلم مع غائب مع حوارات بين الشخصيات ف نفس الجملة، وعك لا يمكن وصفه وحسبي الله ونعم الوكيل حقيقي يعني🙂
...من 70 صفحة فقط وترجمتها أستاذة الأدب الأسباني المصرية هالة عبد السلام يتعرض كويارالطالب الصغير في السن لحادثة تراجيدية يفقد معها ذكورته ويحاول أن يتعايش مع زملائه يبدو وهو صغير متقبل لهذا الأمر وسط اهتمام خرافي من الجميع لكن حين يبلغ مبلغ الرجال ويرى أصدقاءه تحيط بهن الفتيات يشعر بشرخ في رجولته ويمضي يوسا بسرد التحولات في هذه الشخصية وكيف حاول الفتى أن يعوض النقص الذي طرأ على جسده بممارسات لا أخلاقية وصراخ عال ٍمن الداخل والخارج ! اللافت للنظر في هذه الرواية أسلوب الحوار المختلف بين الشخصيات فمثلا يقول قالت --- وهو ---- هم ----- وهكذا ربما هذا سبب لي ربكة أثناء القراءة فلم اعتد مثل هذا الأسلوب لكن مع القراءة بدأت استسيغه وأفهم طريقة الحوار تقرأ القصة بمستويين كما تقول المترجمة: مستوى القص الواقعي وهو الظاهر في مجريات الأحداث وآخر رمزي وهو مصير الفنان في أمريكا اللاتينية الرواية بشكل عام جيدة والترجمة لا بأس بها
تعتمد هذه القصة الطويلة – 70 صفحة – على واقعة حقيقية قرأ عنها يوسا في الصحف، وكتبها في سنة 1965 م، القصة سريعة جدا ً، كتبها يوسا بأسلوب لاهث، عن شاب يدعى كويار يتعرض في طفولته لحادثة، تدمر بقية حياته، وتفصله عن عائلته وأصدقائه ومن ثم مجتمعه.
القصة بسيطة جدا ً، ربما ما يميزها أسلوبها المتدفق.
Un libro que tuve en mi posesión por más de 8 años y que nunca leí hasta ahora. Una maestra en la preparatoria nos lo dejó leer como parte del taller de lectura y lo compré, pero no lo leí.
Apenas hace un tiempo que he hecho de la lectura un hábito que he estado trabajando y aunque tengo en mi lista de espera como unos 10 libros, dije "ahora es cuando te voy a leer" y por fin empecé a leer aquél libro que me intimidaba porque tenía una gigantesca introducción y anotaciones por todos lados, eso me torturaba mentalmente.
Y bien, lo que tardé más de 8 años en empezar lo terminé el mismo día. El cuento lo acabe en unas cuantas horas y dejé las anotaciones, introducción y comentarios para el final.
Hablando de la historia, creo que es un cuento que más que contada por alguien está cantada por el narrador, los personajes, vaya, hasta los animales están dentro de los diálogos. yo suelo ser de las personas que leen una página una, dos o las veces que sea necesario para entender todo y de manera lenta. Para leer los cachorros tuve que leer rápido, entendiendo lo que entendía de primera instancia porque la narrativa es así, es rápida, es ligera, es entretenida y habla sobre el crecimiento de un grupo de niños que están en plena etapa de infancia, que se hace adolescentes, jóvenes y maduran hasta convertirse en adultos.
Como ya comentaba anteriormente, algo que me gustó mucho fue la narración, ya que no tiene una forma, es decir, no todo el tiempo es el mismo narrador, de hecho nunca sabes quien es el narrador, lo único que pareces saber es que el narrador nunca es el personaje principal.
Para mi fue algo totalmente diferente a lo que había leído y me ha gustado mucho. Además, al final pude por fin leer comentarios e introducción y por fin no los sufrí, por el contrario, sentí que enriquecí mi lectura mucho más porque pude encontrar otros significados a la lectura que no había encontrado en la primera lectura, además de que aprendí nuevas palabras y sobre todo peruanismos.
Nada más por eso se lleva para mi las 5 estrellas. Me quede con ganas de leer más de Mario Vargas.
Apenas lo terminé. Creo que es el libro mas insoportable que leí en toda mi vida, hasta me dio ganas de ponerme a hacer otra tarea. Pensar que mañana me toman prueba de esto y yo entendí la mitad de cosas que leí. Me molesta que me obliguen a leer un libro tan apresuradamente, me sacó por completo las ganas de leerlo.
ভার্গাস ইয়োসার ‘কুকুরছানা’ : সোসাইটির ‘পুরুষত্ব’ ম্লান হইয়া পড়ে যে ন্যারেটিভে
‘কুকুরছানা (১৯৬৭)’ এই বহি’র নাম ক্যানো, এইটা নিয়া আমি ভাবতেছিলাম; ঠিক হইল কি নামকরণ? আইডিয়ালিস্ট জিন্দেগী না যাপন করা, আন-এথিকাল লাইফরে ইঙ্গিত কইরা ইয়োসা যে জীবন বোধরে দেখাইতে ছিলেন, এবং লগে অশিক্ষা+কু-শিক্ষারে প্লাস কইরা যা আমরা পাই, মনে হয় বইয়ের নামকরণ সঠিক হইল না। কুত্তার জীবন বহুলাংশেই ফিলোসফারের জিন্দেগী, সহি সিনিকের জিন্দেগী। এটা ঠিক, ‘উপন্যাসোমপ’ এই গল্পে অ্যান্টি-হিরোরা আশ্রয় পাইছে প্রায়শ-ই; যেমন কুত্তা বিষয়ক দুর্ঘটনার পর সেইটারে শীতকালের লেপ দিয়া ঢাইকা দেওনের রূপক হিশাবে ‘সাদা খরগোশ’ আনা হইছে; তখন অই কুত্তা যার নাম থাকে ‘হুদাস’ সে হইয়া যায় ক্রিমিনাল। পাঠিকা দেখেন, কি সুন্দর কইরা পুচুপুচু মার্কা নির্দোষ-নিরীহ-প্রাণী আইনা একটা ক্রাইমরে লুকাইয়া ফেলা হইল। হুদাস অবশ্য এই কাহিনীর মূল নায়ক যে (কোয়েইয়ার), তাঁর অণ্ডকোষে কামড় দেওয়ার অধিক আর কোনো পাপকাম নিজের কান্ধে লন নাই।
উপন্যাসের বর্ণনা দুর্দান্ত। ৭২ পেইজে লেখক একদল পোলাপাইনের স্কুলজীবন থেকে শুরু কইরা সংসার জীবন পর্যন্ত বয়ান করছেন; মুখ্য চরিত্রে থাকেন কোয়েইয়ার নামের এক পোলা, পরে সে গল্পেগল্পে তরুণ হয়, তাঁর মুষ্কছেদন হয়, সে মালখোর হইতে থাকে এবং, একদিন ড্রাইভ করতে গিয়া...(!)। কিন্তু লেখকের বর্ণনায় পুরা গল্পে একটা বিভ্রান্তির জাল ছড়ায়ে আছে। এনালিসিস করলেই দ্যাখা যায়, চরিত্রগুলার স্ব-বিরোধিতার প্রাবল্য। ৬ অধ্যায়ে লেখক বর্ণনা করছেন কাহিনী। টাইম ফ্রেমটা এইরকমঃ ২ বছর = প্রথম অধ্যায়। ৫ বছর = দ্বিতীয় অধ্যায়। ৫ বছর = তৃতীয় অধ্যায়। ২ বছর = চতুর্থ অধ্যায়। ২ বছর = পঞ্চম অধ্যায়। ১০ বছর = ষষ্ট অধ্যায়। (এইটা নিয়া বিবাদ আছে)
টীকাস্বরূপ, পয়লা অধ্যায়ে অইসকল যুবক হগলের বয়স আছিল ৮ টু ১০ বছরের মধ্যে। এই হইল গল্পের টাইম পিরিয়ড।
গল্প বলার সময় ন্যারেটর গল্প কন অতীত> বর্তমান> ভবিষ্যৎ হিশাবে; আর, যারা পাঠিকা তাহারা টাইম ফ্রেম পাইবেন বর্তমান থেকে ভবিষ্যতের। ক্রমঘটনায় চরিত্রগুলার জীবন ধারণ থেকে ধরে ধরে গল্প বলা স্টার্ট হয়। ন্যারেটর কখনো গল্প থেকে বাইর হইয়া যান; কখনো চরিত্রের টোনে কথা বলেন আবার কখনো একটা সার্কেল গ্রুপ হইয়া একত্রে কথা কইতে থাকেন, অথবা পুরা গল্প হইতেই ন্যারেটর দূরে গিয়া বইসা গল্পরে ছাইড়া দেন পারিপার্শ্বিক সিচুয়েশনের কাছে। অর্থাৎ, আমি-সে; একবচন-বহুবচনের নানান গোলযোগ পুরা বর্ণনাতেই। খুব কেয়ারফুলি রিড না করলে পূর্বের প্যারা আবার পয়লা থেকে রিড কইরা পাঠে ফিরতে হইতে পারে।
গল্পটা শুরু হয় স্কুলিং দিয়া এবং শেষও হয় শুরু হওনের সময় যারা স্কুলে রিড করত তাগো পোলাপানের স্কুলিং দিয়া। স্কুলে থাকার সময় খেলার মাঠে ফুটবল, বয়ঃসন্ধ��তে মাইয়াগো প্রতি অ্যাফেকশন, খোলামেলা পার্কে (এডি মনে হয় এডাল্ট পার্ক বা ডেটিং-প্লেস টাইপ কিছু ) যাইতে শুরু করা, ক্লাবে, সমুদ্র সৈকতে হাওয়া খাইতে যাওয়া, তারপর যৌবনে হোম থেকে বাইরে নাইট আউট করার ফ্রিডম লওয়া, ক্যাবারে যাওন, বেশ্যাখানায় যাওন। হেরপর পেটের দিকে একটু চর্বি জমা শুরু হইলেই দল ভাঙ্গতে শুরু করা। কোনোডা বিবাহ করে, কেউ বিদেশ যায় গা, ডিগ্রি-ফিগ্রি লইয়া আহে। আইসা মিরাফ্লোরেস-এর লুম্পেন প্রোলেতারিয়েত সমাজে নিজেগো পাটাতন শক্ত করে। ম্যালা জিনিসের মালিক হইয়া উঠে তারা। সবকিছুর মাঝখানে ন্যারেটর শুদ্ধ নিজেই নায়ক বানা��়ে ফেলেন কোয়েইয়াররে। স্কুলেই আকামটা ঘটে আরকি! হুদাস নামের এক কুত্তা খাঁচায় আটকানো থাকে; অইটা কোয়েইয়ারের অণ্ডকোষে কামড় দিয়া দেয়। এক্সিডেন্ট-ই মনে হইতেছিল প্রথমে! সেখান হইতেই ন্যারেটর বারবার কোয়েইয়ারের সঙ্গ দেন (সিম্প্যাথি উৎপাদন!), মরার আগ পর্যন্ত। অর্থাৎ, এই উনিই হইলেন গিয়া সেন্ট্রালে। যাইহোক, সে এই যুবক দলের মধ্যে থাইকাও থাকে না, নিয়ম মানে না ট্রাইবের। একটু যাচাই করলেই দেখা যায় ট্রাইবে যে চরিত্রগুলা আছে সেগুলার মনোভাব-প্রতিক্রিয়া সব এক; তফাৎ নাই। বেশিরভাগই সব বিষয়ে একমত হয়; ব্যতিক্রম থাকে শুধু কোয়েইয়ারের মতামতে। বন্ধুসকল নিজগো জীবন পার করেঃ স্কুলিং> মাইয়া> ইনিবারসিটি> প্রফেশন> বিবাহ এইভাবে। এগো লগে সমাজের বা বৃহত্তর জগতের (নেচারেরও) কোনো ফাইট হয় না। কিন্তু, কোয়েইয়ারের ফাইট সবকিছুর লগে; এমনকি নিজের লগেও। গল্পের একবারে শেষ দিকে দেখা যায় সবাই কইতেছে, ‘... তখন আমাদের বউ, গাড়ি সন্তান সব হল, সন্তানরা শোঁম্পানাতে পড়াশুনো করে...এবং ওরা গ্রীষ্মবাস তৈরি করে আনকন-এ।’ ঠিক তখন ন্যারেটর বলেন, কোয়েইয়ার চইলা যায় পাহাড়ে, তিঙ্গো মারিয়ায়, সে কফি চাষ করবে।
মারিও বেনেদেত্তি বলেন- “কুকুরের কামড়ে তার পৌরুষ শেষ হয়ে যায়... এ কামড় পরবর্তী সময়ে জীবনও শেষ করে দেয়।”
সোসাইটির-ই নানাবিধ মিথের মইধ্যে ‘পৌরুষ’ও একটা মিথ; নাকি!
رواية قصيرة لا تروي شغف عشاق يوسا لسببين أولهما الترجمة المتواضعة و عدم التمكن من استيعاب طريقة يوسا في تعدد الأصوات أما ثانيها فهو الاستعجال الذي كان يوسا يكتب به - أظنه كذلك - فالأحداث تمر سراعاً لفتى كان هو الأول في مدرسته و في كل شيء تقريباً حتى هاجم كلب المدرسة خصيتيه و تمكن من ذكورته فتحول ذلك الفتى المثالي إلى مراهق عربيد و مزعج لا يبالي بأي شيء و القصة بطبيعة الحال ترمي إلى ما هو أبعد من ذلك و لكنها كما قلت في البداية لا تروي نهم القارئ.
یوسا را اغلب با رمانهایش میشناسیم و این مجموعه داستان کوتاه را نیز در آغاز راه نویسندگی و آن هنگام که هنوز دانشجو بوده نوشته است. اما در همین داستان ها هم طبیعت و بوم آمریکای لاتین و مردمش آنچنان شفاف پرداخته شده که همچون تصویری پیش چشم خواهد ماند و البته از پایان های شگفت و گاه میخکوب کننده هم نتوان گذشتن
Una brevísima obra que destaca, sobre todo, por cómo está escrita: un estilo muy dinámico, confuso a veces, pero perfecto en la historia que nos está contando.
Todos nos sentimos identificados con el grupo de chavalillos de esta historia. Realmente sé que puede haber muchas lecturas, pero para mí el protagonista es el verdadero ejemplo de MASCULINIDAD FRÁGIL. Literalmente, el accidente que sufre en sus partes (que es un poco ridículo, pero bueno) se convierte en una obsesión durante toda su vida y condiciona todas sus acciones. Siempre quiere ser el más fuerte, el más valiente… que si coche para allí, que si coche para allá… Me aburre un poco su actitud, pero se une bien con el desenlace final y me recuerda casi a Crónica de una muerte anunciada.
Entiendo también el efecto que se quiere conseguir con el uso del lenguaje, pero menos mal que el cuento es corto, porque leerlo comienza a ser pesado aproximadamente desde la página 2…
Me hace mucha gracia que me hagan leer este libro como ejemplo de literatura súper chulísima cuando a mí me corrigen cada coma, pero ole por el autor por escribir como le sale de ahí y hacer que la historia se entienda (medianamente).
Este libro es complicado de analizar. Personalmente no me gustó, pero en eso influye bastante que me costara terminar de leerlo, y que fuera tarea (cosa que normalmente no me desanima a la hora de leer un libro). Le reconozco que la forma en que está narrado es original, pero me resultó confusa en muchas partes. Está lleno de coloquialismos peruanos, si bien es perfectamente lógico dado el origen del autor, en mi caso dificultó mucho su lectura (llegando a haber páginas que eran una línea de historia y el resto aclaraciones de significado y otras referencias difíciles de entender). Analizándolo después en clase, tenía cosas muy interesantes, pero rebuscar tanto era también buscarle tres pies al gato. Creo que no puedo considerarlo "malo", sino muy distinto a lo que suelo leer, y que resulta terriblemente complicado para gente que no acostumbra a leer habitualmente.
التجربة الأولى مع يوسا... قصة قصيرة، تُرينا أن حادثاً واحداً صغيراً من الممكن أن يغير حياة الانسان ويجعله طول عمره في يأس وحزن وقنوط... أعتقد أن القصة كانت من الممكن أن تكون رائعة لو أن الترجمة جيدة ولكن الترجمة كانت سيئة جداً للأسف.