Su poesía es fácil de disfrutar, más cercana a autoras actuales que priorizan el significado que a clásicas que basan el poema en su forma, lo que favorece su traducción sin perder su esencia.
Al tratarse de su obra completa, pues este volumen recopila toda su poesía traducida al castellano, tiene altibajos, no recomiendo su lectura de forma lineal o consecutiva, es ideal para ir combinando con diversas lecturas y disfrutar a ratos.
No recrea una estructurada métrica para una gran construcción poética, se inspira más en lo cotidiano y parece casual, aunque puede tener un alcance metafísico a partir de lo concreto. Tampoco pretende un universo poético propio o encajar en algún estilo ajeno, yo diría que es realista, con un tono escéptico y casi siempre irónico, y ello implica ser muchas cosas según el tiempo del poema que escriba.
Muy recomendable, cinco estrellas teniendo en cuenta que reúne en un volumen toda su obra, por eso me parece imprescindible.