این دفتر ۳۷ شعر از سفریس را در برمیگیرد. کوثری معتقد است خواننده این شعرها باید اهل تامل باشد تا درک صحیحی از این سرودهها دریافت کند.
بخشی از قطعه شعر آبانبار:
اینجا در زیرزمین آبانباری ریشه دواندهست مغاک آبهای پنهان که گرد میآیند. بامش بازتاب میدهد صدای گامها را. ستارگان با دلش درنمیآمیزند. و روز که قد میکشد، میگسترد و بسته میشود دستی به آن نمیرساند.
George Seferis, pen name of Georgios Seferiadis, Greek: Γιώργος Σεφέρης
Awarded the 1963 Nobel Prize in Literature "for his eminent lyrical writing, inspired by a deep feeling for the Hellenic world of culture." First Greek to win the Nobel Prize in Literature.
گفتند كه چون تسليم شويد فاتح خواهيد شد تسليم شديم و غبار را يافتيم و خاكستر را گفتند كه چون عشق بورزيد فاتح خواهيد شد عشق ورزيديم و غبار را يافتيم و خاكستر را گفتند كه چون دست از جان بشوييد فاتح خواهيد شد دست از جان شستيم و غبار را يافتيم و خاكستر را. *** چه اندکند شبان مهتابی که به من خوش گذشتهاند. *** بیدار که شدم این کلهی سنگی در دستم بود بازوانم را خسته میکند و نمیدانم کجا بگذارمش *** اون قدری که کوثری در مقدمه از سفریس تعریف کرده، جذاب نبود (حداقل در ترجمه ی فارسی). زبان مترجم هم شاعرانه نیست.