Los invitados al juego de elegir y disponer palabras al azar o a la tarea de hacerlo con un metodo preciso que, por elusivo y misterioso, preferimos llamar asi - , cedemos pronto a la fascinacion de ellas. Despues desplegamos un trabajo contar sus silabas, dejar que acentos y cadencias hagan su musica, entregarnos a su sentido, volvernos lectores de poesia, difundir los versos en castellano que son nuestros y de todos. En estas paginas se dice que muchos creen, equivocadamente, que los versos se escriben en estado de agitacion, entusiasmo o cuasi demencia. Y se demuestra despues, en beneficio de los jovenes hispanohablantes o de los angloparlantes que estudian el espanol -, para llevarlos a intentar su primer poema, que esto raramente ocurre asi. Ejemplos ilustres de poesia en nuestro idioma, autores clasicos y contemporaneos, variedad de formas, anecdotas y dialogos de aguda precision y ligereza, hacen de este volumen un agil pasaje al terreno donde las palabras y el espiritu de una cultura son espejos enfrentados.
Es un libro muy superficial, si quieres profundizar en la poesía esto no es para ti. Si sabes cero de poesía, puuuuues igual y sí, pero son textos y argumentos que podrías encontrar en internet sin problemas.
Me lo compró mi tía, leí una gran parte con mis hermanos. Corto manual que me reforzó la idea de que aunque la poesía es un acto en esencia individual se nutre de la colectividad.
Un libro que aproxima conocimientos elementales sobre la poesía. En las primeras páginas el autor explica que el libro servirá para la enseñanza del idioma español (a los angloparlantes). La hilación en lectura se pierde a veces, quizá porque cambia rápido los temas y no profundiza mucho.
No hallé demasiado de lo que buscaba. Buscaba la brillante prosa y el ingenio desbordante de otros ensayos de Hiriart. Me hallé con un manual muy elemental (que no por eso malo) para la expresión lírica. Para los neófitos en la poesía, es indudablemente un material muy valioso. Para los que buscan leer algo más de Hiriart después de "Discutibles fantasmas" o "Disertación sobre las telarañas", tal vez una mejor opción sería "El arte de perdurar".
«Cómo leer y escribir poesía» me parece un excelente acercamiento al arte para todos quienes (como yo) la pasamos de largo en la adolescencia y las clases de español. En apenas cien páginas, Hugo Hiriart logra dar una vista rápida y altamente práctica al arte de construir «artefactos verbales».
Aunque el libro tiene un origen muy didáctico (la enseñanza del español como segunda lengua), termina siendo, cuando menos, una ventana al enorme museo de palabras que nos han dejado los últimos siglos de nuestra lengua. Cuando más, se vuelve el primer paso en un safari, una cacería interna en la que buscamos palabras, apreciamos las formas y quizá hasta contribuimos un nuevo espécimen al árbol de la poesía.
Vale la pena releerlo y tener un cuaderno cerca para practicar uno que otro ejercicio
Me parece que el libro no está mal. Sin embargo no es para nada lo que esperaba y que un poco es culpa del titulo y de la sinopsis en la contraportada. En las primeras páginas el autor explica que la finalidad del libro es la enseñanza del idioma español (como lengua extranjera) a través de la poesía, por lo que el libro intenta ser varias cosas a la vez, en 120 páginas. Tal vez si fuera más extenso, dando oportunidad de profundizar en varios temas estaría mejor logrado. Además de que el libro, al estar enfocado en la enseñanza del idioma a extranjeros, trae muchas palabras traducidas al inglés, así como frases y poemas, donde me parece que la traducción no está bien lograda o es de plano incorrecta.
A ver, si le pongo tres estrellas es por lo genérico.
En realidad me parece un buen libro, para enterarte de esas nimiedades que a veces (por no decir que casi siempre) ignoramos. Además, tiene ejercicios de creación sencillos y hermosos. Fácil de leer y con verdades tan simples como ésta: "Todos somos poetas, aunque no todos igual de buenos"
Entonces, hora de tomar las riendas y empezar a escribir...
" La esencia, podríamos decir el alma, de una cultura es el lenguaje en que se expresa. El alma de la cultura francesa está en el francés, el de la rusa en el ruso, y así. El alma de la cultura hispánica está en el español. Y a su vez, el alma de una lengua, es su poesía " .
Un buen libro para empezar a entender las bases de la poesía, perfecto para un principiante; aunque si recomiendo leerlo, también se me hizo algo difícil de comprender a veces y hay traducciones al inglés mal hechas.
Un libro que presenta a grandes rasgos las cualidades de la crítica y escritura de la poesía. Su lenguaje es ameno, pintoresco y hasta humorístico en algunas páginas. Totalmente recomendado para quien quiera adentrarse al mundo de la poesía.
Tienen razón muchos de los que escriben reseñas de este libro, toca temas muy por encima, pero es también excelente para un repaso de las clases de español.
Cumplió su función de acercarme a la poesía, de dejarme entrar a su arte y de invitarme a participar en ella escribiendo. Me encantó que pudiera retos y ejercicios.