"Fortune de France" nous faisait revivre les guerres de religion jusqu'à 1599, date de l'Edit de Nantes. Pour autant la France n'est pas pacifiée, et les dernières années du règne de Henri IV voient l'intolérance religieuse renaître avec violence. .. C'est ce que nous fait découvrir cette étourdissante"Volte des vertugadins", à travers l'histoire de la famille de Siorac. La Cour s'amuse : fêtes, festins, jeux d'argent et d'amour. La Reine querelle le Roi, ses maîtresses le trompent, ses ministres le trahissent. Lui mène une double lutte : contre le catholicisme fanatique, contre les ambitions des Habsbourg d'Espagne, champions de la lutte anti-protestante. Tout autour grouille un Paris coloré et dangereux, magnifique et puant. Dialogues, action, multiples personnages, langue savoureuse du temps : Robert Merle s'en donne et nous en donne à coeur joie sans jamais perdre de vue les grands problèmes de l'époque... qui sont encore ceux de la nôtre.
Born in Tebessa located in ,what was then, the French colony of Algeria. Robert Merle and his family moved to France in 1918. Merle wrote in many styles and won the Prix Goncourt for his novel Week-end à Zuydcoote. He has also written a 13 book series of historical novels, Fortune de France. Recreating 16th and 17th century France through the eyes of a fictitious Protestant doctor turned spy, he went so far as to write it in the period's French making it virtually untranslatable.
His novels Un animal doué de la raison (A Sentient Animal, 1967), a stark Cold War satire inspired by John Lilly's studies of dolphins and the Caribbean Crisis, and Malevil (1972), a post-apocalyptic story, were both translated into English and filmed, the former as Day of the Dolphin. The film The Day of the Dolphin bore very little resemblance to Merle's story.
He died of a heart attack at his home La Malmaison in Grosrouvre near Paris.
Opět se potvrzuje platnost přísloví "Nevstoupíš podruhé do stejné řeky". Druhá řada této (jinak velmi dobré) série začíná dětstvím a mládím Petra Emanuela ze Sioraku, nemanželského syna hlavního hrdiny první řady a vévodkyně z Guise. A i když vyrůstá v naprosto jiné době a prostředí než jeho otec, hrozně mi to připomíná Dědictví otců. I Petr Emanuel sám je vlastně klonem svého otce atd. Čili zdá se mi jako by se Merle začínal opakovat ... nějak mě to začíná nudit. Možná už je ale načase přečíst zase něco jiného a k této sérii se vrátit někdy v budoucnu.
Ouh la la. Un des meilleurs de la série. Avec une rupture par rapport aux 6 tomes précédents : fin de l’écriture en vieux français et surtout…changement de celui qui parle à la première personne ! Je n’en dit pas plus. Si ce n’est qu’il se termine par la mort de Henri IV mais ça c’est pas un scoop.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Un style plus léger pour cette suite de la série Fortune de France, où Pierre de Siorac cède la parole à son fils Pierre-Emmanuel... Moins de guerres, plus d'intrigues de palais et de politique de cours, un renouveau dans l'écriture et une magnifique spontanéité conservée. A ne pas rater !